महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-293, verse-15
सूतस्त्वधिरथः पुत्रं विवृद्धं समये ततः ।
दृष्ट्वा प्रस्थापयामास पुरं वारणसाह्वयम् ॥१५॥
दृष्ट्वा प्रस्थापयामास पुरं वारणसाह्वयम् ॥१५॥
15. sūtastvadhirathaḥ putraṁ vivṛddhaṁ samaye tataḥ ,
dṛṣṭvā prasthāpayāmāsa puraṁ vāraṇasāhvayam.
dṛṣṭvā prasthāpayāmāsa puraṁ vāraṇasāhvayam.
15.
sūtaḥ tu adhirathaḥ putram vivṛddham samaye tataḥ
dṛṣṭvā prasthāpayām āsa puram vāraṇasāhvayam
dṛṣṭvā prasthāpayām āsa puram vāraṇasāhvayam
15.
Adhiratha, the charioteer (sūta), having seen his son grown up at the proper time, then sent him to the city named Vāraṇā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - charioteer (sūta), son of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman
- तु (tu) - but, indeed, however
- अधिरथः (adhirathaḥ) - Adhiratha
- पुत्रम् (putram) - son
- विवृद्धम् (vivṛddham) - grown up, greatly increased
- समये (samaye) - at the proper time, in due course, at the appointed time
- ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- प्रस्थापयाम् (prasthāpayām) - caused to go forth, sent forth
- आस (āsa) - he was (auxiliary verb for periphrastic perfect)
- पुरम् (puram) - city, town
- वारणसाह्वयम् (vāraṇasāhvayam) - named Vāraṇā, called Vāraṇā (Varanasi)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - charioteer (sūta), son of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son of a Kṣatriya by a Brāhmaṇa woman
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अधिरथः (adhirathaḥ) - Adhiratha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of adhiratha
adhiratha - Adhiratha (name of Karṇa's adoptive father)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
विवृद्धम् (vivṛddham) - grown up, greatly increased
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vivṛddha
vivṛddha - grown, increased, augmented, fully grown
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
समये (samaye) - at the proper time, in due course, at the appointed time
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - time, season, proper time, occasion, appointed time, convention, agreement
ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: dṛś (class 1)
प्रस्थापयाम् (prasthāpayām) - caused to go forth, sent forth
(verb)
causative of prasthāpaya
Causative stem
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
आस (āsa) - he was (auxiliary verb for periphrastic perfect)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: This is the auxiliary verb for the periphrastic perfect construction with 'prasthāpayām'.
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, stronghold
वारणसाह्वयम् (vāraṇasāhvayam) - named Vāraṇā, called Vāraṇā (Varanasi)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vāraṇasāhvaya
vāraṇasāhvaya - named Vāraṇā
Compound type : bahuvrīhi (vāraṇā+āhvaya)
- vāraṇā – Vāraṇā (ancient name of Varanasi)
proper noun (feminine) - āhvaya – name, appellation, call
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: hve (class 1)