महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-289, verse-17
यं यं देवं त्वमेतेन मन्त्रेणावाहयिष्यसि ।
तेन तेन वशे भद्रे स्थातव्यं ते भविष्यति ॥१७॥
तेन तेन वशे भद्रे स्थातव्यं ते भविष्यति ॥१७॥
17. yaṁ yaṁ devaṁ tvametena mantreṇāvāhayiṣyasi ,
tena tena vaśe bhadre sthātavyaṁ te bhaviṣyati.
tena tena vaśe bhadre sthātavyaṁ te bhaviṣyati.
17.
yam yam devam tvam etena mantreṇa āvāhayiṣyasi
tena tena vaśe bhadre sthātavyam te bhaviṣyati
tena tena vaśe bhadre sthātavyam te bhaviṣyati
17.
O virtuous lady, whichever deity you invoke with this mantra (sacred formula), that very deity will be obliged to remain under your control.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - Emphasizes 'any god'. (whichever, whom)
- यम् (yam) - Emphasizes 'any god'. (whichever, whom)
- देवम् (devam) - The object of Kunti's invocation. (god, deity)
- त्वम् (tvam) - Refers to Kunti. (you)
- एतेन (etena) - Refers to the mantra. (by this)
- मन्त्रेण (mantreṇa) - The means by which the gods are invoked. (by the mantra, with the sacred formula (mantra))
- आवाहयिष्यसि (āvāhayiṣyasi) - The effect of using the mantra. (you will invoke, you will summon, you will call forth)
- तेन (tena) - Refers to the deity invoked. (by that, by him/her)
- तेन (tena) - Refers to the deity invoked. (by that, by him/her)
- वशे (vaśe) - Indicates the state of the invoked deity. (under control, in power, in subjugation)
- भद्रे (bhadre) - Addressed to Kunti. (O blessed one, O virtuous one)
- स्थातव्यम् (sthātavyam) - The invoked deity is obliged to be in Kunti's control. (must be stood, must remain, must abide)
- ते (te) - Indicates Kunti's agency/possession over the control. (for you, by you, your)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - Predicts the outcome of using the mantra. (will be, will happen)
Words meanings and morphology
यम् (yam) - Emphasizes 'any god'. (whichever, whom)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Repeated for distributive sense 'whichever'.
यम् (yam) - Emphasizes 'any god'. (whichever, whom)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Repeated for distributive sense 'whichever'.
देवम् (devam) - The object of Kunti's invocation. (god, deity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, celestial being
Root: div (class 4)
Note: Object of 'āvāhayiṣyasi'.
त्वम् (tvam) - Refers to Kunti. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'āvāhayiṣyasi'.
एतेन (etena) - Refers to the mantra. (by this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with mantreṇa.
मन्त्रेण (mantreṇa) - The means by which the gods are invoked. (by the mantra, with the sacred formula (mantra))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mantra
mantra - sacred formula, hymn, incantation, counsel
Root: man (class 4)
Note: Instrument of 'āvāhayiṣyasi'.
आवाहयिष्यसि (āvāhayiṣyasi) - The effect of using the mantra. (you will invoke, you will summon, you will call forth)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of āvāhay
Future active voice 2nd person singular (causative of vah)
root vah (class 1, vahati) with prefix ā, causative form
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
Note: Causative.
तेन (tena) - Refers to the deity invoked. (by that, by him/her)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Repeated for emphasis 'that very'.
तेन (tena) - Refers to the deity invoked. (by that, by him/her)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Repeated for emphasis 'that very'.
वशे (vaśe) - Indicates the state of the invoked deity. (under control, in power, in subjugation)
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, authority
Note: Expresses location or state.
भद्रे (bhadre) - Addressed to Kunti. (O blessed one, O virtuous one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - blessed, virtuous, good, fair (feminine)
स्थातव्यम् (sthātavyam) - The invoked deity is obliged to be in Kunti's control. (must be stood, must remain, must abide)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthātavya
sthātavya - to be stood, to be placed, to be remained
Gerundive (future passive participle)
from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Expresses obligation or necessity.
ते (te) - Indicates Kunti's agency/possession over the control. (for you, by you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form. Dative of interest, or agent with gerundive.
भविष्यति (bhaviṣyati) - Predicts the outcome of using the mantra. (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future active voice 3rd person singular
root bhū (class 1, bhavati)
Root: bhū (class 1)
Note: Null subject (sthātavyam).