महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-289, verse-11
तं सा परममित्येव प्रत्युवाच यशस्विनी ।
ततः प्रीतिमवापाग्र्यां कुन्तिभोजो महामनाः ॥११॥
ततः प्रीतिमवापाग्र्यां कुन्तिभोजो महामनाः ॥११॥
11. taṁ sā paramamityeva pratyuvāca yaśasvinī ,
tataḥ prītimavāpāgryāṁ kuntibhojo mahāmanāḥ.
tataḥ prītimavāpāgryāṁ kuntibhojo mahāmanāḥ.
11.
tam sā paramam iti eva pratyuvāca yaśasvinī
tataḥ prītim avāpa agryām kuntibhojaḥ mahāmanāḥ
tataḥ prītim avāpa agryām kuntibhojaḥ mahāmanāḥ
11.
The glorious one replied to him, "Exceedingly so!" Thereupon, the great-minded Kuntibhoja attained supreme satisfaction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - to him (the Brahmin Durvāsā) (him, that one)
- सा (sā) - she (Pṛthā/Kuntī) (she, that one)
- परमम् (paramam) - exceedingly (as an adverb) (supreme, excellent, exceedingly, greatly)
- इति (iti) - thus, so
- एव (eva) - (emphatic particle) (indeed, only, just)
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
- यशस्विनी (yaśasvinī) - the glorious (Pṛthā) (famous, glorious, illustrious)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रीतिम् (prītim) - pleasure, satisfaction, joy
- अवाप (avāpa) - obtained, gained, reached
- अग्र्याम् (agryām) - supreme (satisfaction) (supreme, excellent, foremost)
- कुन्तिभोजः (kuntibhojaḥ) - Kuntibhoja, the foster father of Kuntī (Kuntibhoja (proper noun))
- महामनाः (mahāmanāḥ) - great-minded, noble-hearted, magnanimous
Words meanings and morphology
तम् (tam) - to him (the Brahmin Durvāsā) (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this
सा (sā) - she (Pṛthā/Kuntī) (she, that one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this
परमम् (paramam) - exceedingly (as an adverb) (supreme, excellent, exceedingly, greatly)
(indeclinable)
Note: Although often an adjective, here it functions as an adverb 'exceedingly'.
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
एव (eva) - (emphatic particle) (indeed, only, just)
(indeclinable)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of prati-vac
Perfect active
3rd person singular perfect active of √vac with prefix prati. The root changes to uvāca in perfect.
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
यशस्विनी (yaśasvinī) - the glorious (Pṛthā) (famous, glorious, illustrious)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - famous, glorious, illustrious
From yaśas (fame, glory) + -vin (possessive suffix).
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial form of tad.
प्रीतिम् (prītim) - pleasure, satisfaction, joy
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - pleasure, satisfaction, joy, love
Root: prī (class 9)
अवाप (avāpa) - obtained, gained, reached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Luṅ) of ava-āp
Imperfect active
3rd person singular imperfect active (aorist-like usage) of √āp with prefix ava.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
अग्र्याम् (agryām) - supreme (satisfaction) (supreme, excellent, foremost)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of agrya
agrya - foremost, chief, excellent, best
कुन्तिभोजः (kuntibhojaḥ) - Kuntibhoja, the foster father of Kuntī (Kuntibhoja (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntibhoja
kuntibhoja - Kuntibhoja (name of a king)
Compound type : tatpuruṣa (kunti+bhoja)
- kunti – name of a tribe/kingdom, name of Kuntī
proper noun (feminine) - bhoja – a king, a prince, name of a tribe
noun (masculine)
महामनाः (mahāmanāḥ) - great-minded, noble-hearted, magnanimous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-minded, magnanimous, noble-hearted
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large
adjective
Stem form of mahat. - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4)