Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,289

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-289, verse-13

ततः प्रीतमना भूत्वा स एनां ब्राह्मणोऽब्रवीत् ।
प्रीतोऽस्मि परमं भद्रे परिचारेण ते शुभे ॥१३॥
13. tataḥ prītamanā bhūtvā sa enāṁ brāhmaṇo'bravīt ,
prīto'smi paramaṁ bhadre paricāreṇa te śubhe.
13. tataḥ prītamanāḥ bhūtvā saḥ enām brāhmaṇaḥ abravīt
prītaḥ asmi paramam bhadre paricāreṇa te śubhe
13. Thereupon, the Brahmin, having become pleased in mind, said to her, "O good and fair lady, I am exceedingly pleased with your service."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • प्रीतमनाः (prītamanāḥ) - pleased in mind, joyful, contented
  • भूत्वा (bhūtvā) - having become
  • सः (saḥ) - he (the Brahmin Durvāsā) (he, that one)
  • एनाम् (enām) - to her (Pṛthā/Kuntī) (her, this one)
  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - the Brahmin sage Durvāsā (the Brahmin)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, told
  • प्रीतः (prītaḥ) - I am pleased (pleased, delighted, satisfied)
  • अस्मि (asmi) - I am (pleased) (I am, I exist)
  • परमम् (paramam) - exceedingly (as an adverb) (supreme, excellent, exceedingly, greatly)
  • भद्रे (bhadre) - O good lady (O good one, O auspicious one, O gentle lady)
  • परिचारेण (paricāreṇa) - with your service (by service, by attendance)
  • ते (te) - your (referring to Pṛthā's service) (your, to you)
  • शुभे (śubhe) - O fair lady (O fair one, O auspicious one, O beautiful one)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial form of tad.
प्रीतमनाः (prītamanāḥ) - pleased in mind, joyful, contented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamanas
prītamanas - pleased in mind, joyful, contented
Compound type : bahuvrīhi (prīta+manas)
  • prīta – pleased, delighted
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From root prī (to please) + kta suffix.
    Root: prī (class 9)
  • manas – mind, intellect, heart
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form using suffix -tvā. From root bhū (Class 1).
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as a gerund/absolutive.
सः (saḥ) - he (the Brahmin Durvāsā) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
एनाम् (enām) - to her (Pṛthā/Kuntī) (her, this one)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enam
enam - this, her
From 'ena', an anaphoric pronoun, feminine accusative singular.
Note: Used as the indirect object 'to her' with abravīt.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - the Brahmin sage Durvāsā (the Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class, relating to Brahman
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of brū
Imperfect active
3rd person singular imperfect active. From root brū (Class 2/3). The root often functions as vac.
Root: brū (class 2)
प्रीतः (prītaḥ) - I am pleased (pleased, delighted, satisfied)
(participle)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
Past Passive Participle
Past passive participle of √prī (to please, to delight) + kta suffix.
Root: prī (class 9)
अस्मि (asmi) - I am (pleased) (I am, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of as
Present active
1st person singular present active of root as (Class 2).
Root: as (class 2)
परमम् (paramam) - exceedingly (as an adverb) (supreme, excellent, exceedingly, greatly)
(indeclinable)
Note: Although often an adjective, here it functions as an adverb 'exceedingly'.
भद्रे (bhadre) - O good lady (O good one, O auspicious one, O gentle lady)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, blessed, gentle
Feminine form of bhadra.
परिचारेण (paricāreṇa) - with your service (by service, by attendance)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paricāra
paricāra - service, attendance, retinue
From pari-√car + a. Masculine noun.
Prefix: pari
Root: car (class 1)
Note: Compare with paricaryayā from verse 56225; both mean 'by service' but paricaryā is feminine and paricāra is masculine.
ते (te) - your (referring to Pṛthā's service) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you, your
शुभे (śubhe) - O fair lady (O fair one, O auspicious one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - fair, beautiful, auspicious, shining
Feminine form of śubha.
Root: śubh (class 1)