महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-272, verse-5
रामलक्ष्मणसुग्रीवाः शरस्पर्शं न तेऽनघ ।
समर्थाः प्रतिसंसोढुं कुतस्तदनुयायिनः ॥५॥
समर्थाः प्रतिसंसोढुं कुतस्तदनुयायिनः ॥५॥
5. rāmalakṣmaṇasugrīvāḥ śarasparśaṁ na te'nagha ,
samarthāḥ pratisaṁsoḍhuṁ kutastadanuyāyinaḥ.
samarthāḥ pratisaṁsoḍhuṁ kutastadanuyāyinaḥ.
5.
rāma-lakṣmaṇa-sugrīvāḥ śara-sparśam na te anagha
| samarthāḥ pratisamsoḍhum kutaḥ tat-anuyāyinaḥ
| samarthāḥ pratisamsoḍhum kutaḥ tat-anuyāyinaḥ
5.
Rāma, Lakṣmaṇa, and Sugrīva, O sinless one, are not capable of enduring the impact of your arrows; how then can their followers (endure it)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राम-लक्ष्मण-सुग्रीवाः (rāma-lakṣmaṇa-sugrīvāḥ) - Rāma, Lakṣmaṇa, and Sugrīva
- शर-स्पर्शम् (śara-sparśam) - the touch/impact of arrows
- न (na) - not
- ते (te) - your
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- समर्थाः (samarthāḥ) - capable, able
- प्रतिसम्सोढुम् (pratisamsoḍhum) - to endure, to resist
- कुतः (kutaḥ) - how then, from where
- तत्-अनुयायिनः (tat-anuyāyinaḥ) - the followers of Rāma, Lakṣmaṇa, and Sugrīva (their followers)
Words meanings and morphology
राम-लक्ष्मण-सुग्रीवाः (rāma-lakṣmaṇa-sugrīvāḥ) - Rāma, Lakṣmaṇa, and Sugrīva
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of rāmalakṣmaṇasugrīva
rāmalakṣmaṇasugrīva - Rāma, Lakṣmaṇa, and Sugrīva
compound of proper nouns Rāma, Lakṣmaṇa, and Sugrīva
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa+sugrīva)
- rāma – Rāma (proper noun)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (proper noun)
proper noun (masculine) - sugrīva – Sugrīva (proper noun)
proper noun (masculine)
Note: Used as a collective subject.
शर-स्पर्शम् (śara-sparśam) - the touch/impact of arrows
(noun)
Accusative, masculine, singular of śarasparśa
śarasparśa - touch of arrows, impact of arrows
compound of śara and sparśa
Compound type : tatpurusha (śara+sparśa)
- śara – arrow
noun (masculine) - sparśa – touch, contact, impact
noun (masculine)
from root spṛś (to touch)
Root: spṛś (class 6)
Note: Object of enduring.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Note: Possessive, referring to the listener's arrows.
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
negative compound of a and agha
Compound type : nañ-tatpurusha (a+agha)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - agha – sin, evil, fault
noun (neuter)
Note: Addressed to the listener.
समर्थाः (samarthāḥ) - capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samartha
samartha - able, capable, competent
from root arth (to ask) with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: arth (class 10)
Note: Agrees with rāmalakṣmaṇasugrīvāḥ.
प्रतिसम्सोढुम् (pratisamsoḍhum) - to endure, to resist
(indeclinable)
infinitive
from root sah (to bear, endure) with upasargas prati and sam
Prefixes: prati+sam
Root: sah (class 1)
Note: Infinitive of purpose.
कुतः (kutaḥ) - how then, from where
(indeclinable)
Note: Expresses a rhetorical question.
तत्-अनुयायिनः (tat-anuyāyinaḥ) - the followers of Rāma, Lakṣmaṇa, and Sugrīva (their followers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tadanuyāyin
tadanuyāyin - their followers, those who follow them
compound of tad and anuyāyin
Compound type : tatpurusha (tad+anuyāyin)
- tad – that, those
pronoun (neuter) - anuyāyin – follower, attendant
noun (masculine)
agent noun/adjective
from root yā (to go) with upasarga anu
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
Note: Refers to the followers of Rāma, Lakṣmaṇa, and Sugrīva.