महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-272, verse-3
त्वया हि मम सत्पुत्र यशो दीप्तमुपार्जितम् ।
जित्वा वज्रधरं संख्ये सहस्राक्षं शचीपतिम् ॥३॥
जित्वा वज्रधरं संख्ये सहस्राक्षं शचीपतिम् ॥३॥
3. tvayā hi mama satputra yaśo dīptamupārjitam ,
jitvā vajradharaṁ saṁkhye sahasrākṣaṁ śacīpatim.
jitvā vajradharaṁ saṁkhye sahasrākṣaṁ śacīpatim.
3.
tvayā hi mama satputra yaśaḥ dīptam upārjitam |
jitvā vajradharam saṅkhye sahasrākṣam śacīpatim
jitvā vajradharam saṅkhye sahasrākṣam śacīpatim
3.
Indeed, by you, my good son, glorious fame has been earned, having conquered Vajradhara (Indra), the thousand-eyed lord of Śacī, in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- हि (hi) - indeed, certainly, because
- मम (mama) - my, of me
- सत्पुत्र (satputra) - O good son, O virtuous son
- यशः (yaśaḥ) - fame, glory
- दीप्तम् (dīptam) - brilliant, glorious, shining
- उपार्जितम् (upārjitam) - earned, acquired
- जित्वा (jitvā) - having conquered, after conquering
- वज्रधरम् (vajradharam) - Indra (the one who holds the thunderbolt)
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in war
- सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - Indra (the thousand-eyed one)
- शचीपतिम् (śacīpatim) - Indra (the husband of Śacī)
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
हि (hi) - indeed, certainly, because
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
सत्पुत्र (satputra) - O good son, O virtuous son
(noun)
Vocative, masculine, singular of satputra
satputra - good son, virtuous son
compound of sat and putra
Compound type : tatpurusha (sat+putra)
- sat – good, true, existing
adjective
Present Active Participle
from root as (to be)
Root: as (class 2) - putra – son, child
noun (masculine)
यशः (yaśaḥ) - fame, glory
(noun)
Nominative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, honor
दीप्तम् (dīptam) - brilliant, glorious, shining
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dīpta
dīpta - shining, radiant, brilliant, glorious
Past Passive Participle
from root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
Note: Agrees with yaśaḥ.
उपार्जितम् (upārjitam) - earned, acquired
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upārjita
upārjita - earned, acquired, gained
Past Passive Participle
from root ṛj (to gain) with upasarga upa and ā
Prefixes: upa+ā
Root: ṛj (class 1)
Note: Agrees with yaśaḥ.
जित्वा (jitvā) - having conquered, after conquering
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
वज्रधरम् (vajradharam) - Indra (the one who holds the thunderbolt)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vajradhara
vajradhara - thunderbolt-wielder, an epithet of Indra
compound of vajra and dhara
Compound type : tatpurusha (vajra+dhara)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine) - dhara – bearer, holder
noun (masculine)
from root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Refers to Indra.
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, war, combat
सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - Indra (the thousand-eyed one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed (epithet of Indra)
compound of sahasra and akṣa
Compound type : bahuvrihi (sahasra+akṣi)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Agrees with vajradharam.
शचीपतिम् (śacīpatim) - Indra (the husband of Śacī)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Śacī, lord of Śacī (epithet of Indra)
compound of śacī and pati
Compound type : tatpurusha (śacī+pati)
- śacī – name of Indra's wife
proper noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Agrees with vajradharam.