महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-272, verse-17
तमचिन्त्य प्रहारं स बलवान्वालिनः सुतः ।
ससर्जेन्द्रजितः क्रोधाच्छालस्कन्धममित्रजित् ॥१७॥
ससर्जेन्द्रजितः क्रोधाच्छालस्कन्धममित्रजित् ॥१७॥
17. tamacintya prahāraṁ sa balavānvālinaḥ sutaḥ ,
sasarjendrajitaḥ krodhācchālaskandhamamitrajit.
sasarjendrajitaḥ krodhācchālaskandhamamitrajit.
17.
tam acintya prahāram sa balavān vālinaḥ sutaḥ
sasarja indrajitaḥ krodhāt śālaskandham amitrajit
sasarja indrajitaḥ krodhāt śālaskandham amitrajit
17.
That powerful son of Vāli (Aṅgada), the conqueror of foes, ignoring the inconceivable blow he had received, angrily threw a śāla tree branch at Indrajit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (inconceivable blow) (that, him)
- अचिन्त्य (acintya) - inconceivable, unthinkable, not to be thought of
- प्रहारम् (prahāram) - blow, strike, attack
- स (sa) - he (Aṅgada) (he, that)
- बलवान् (balavān) - powerful, strong
- वालिनः (vālinaḥ) - of Vāli
- सुतः (sutaḥ) - son
- ससर्ज (sasarja) - hurled, threw, released, created
- इन्द्रजितः (indrajitaḥ) - at Indrajit (at Indrajit, of Indrajit)
- क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of anger
- शालस्कन्धम् (śālaskandham) - a śāla tree branch/trunk
- अमित्रजित् (amitrajit) - Aṅgada, who had conquered his foes (conqueror of foes/enemies)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (inconceivable blow) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tat
tat - that, he, she, it
अचिन्त्य (acintya) - inconceivable, unthinkable, not to be thought of
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acintya
acintya - inconceivable, unthinkable, incomprehensible
Gerundive
Derived from 'a' (negation) + root 'cint' (to think) + 'ya' (gerundive) suffix. Meaning 'not to be thought of' or 'inconceivable'.
Root: cint (class 10)
प्रहारम् (prahāram) - blow, strike, attack
(noun)
Accusative, masculine, singular of prahāra
prahāra - blow, stroke, attack
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
स (sa) - he (Aṅgada) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बलवान् (balavān) - powerful, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong, mighty
Possessive suffix -vat.
वालिनः (vālinaḥ) - of Vāli
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vālin
vālin - Vāli (a powerful vānara king, father of Aṅgada)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, born
ससर्ज (sasarja) - hurled, threw, released, created
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sṛj
Root: sṛj (class 6)
इन्द्रजितः (indrajitaḥ) - at Indrajit (at Indrajit, of Indrajit)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indrajit
indrajit - Indrajit (son of Rāvaṇa), conqueror of Indra
Note: Genitive case often used to indicate target with verbs of throwing or attacking.
क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
शालस्कन्धम् (śālaskandham) - a śāla tree branch/trunk
(noun)
Accusative, masculine, singular of śālaskandha
śālaskandha - śāla tree trunk or branch
Compound type : tatpurusha (śāla+skandha)
- śāla – śāla tree (Shorea robusta)
noun (masculine) - skandha – trunk (of a tree), branch, shoulder
noun (masculine)
अमित्रजित् (amitrajit) - Aṅgada, who had conquered his foes (conqueror of foes/enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amitrajit
amitrajit - conqueror of foes, victorious over enemies
Compound type : upapada tatpurusha (amitra+jit)
- amitra – enemy, foe
noun (masculine)
Derived from 'a' (negation) + 'mitra' (friend). - jit – conquering, victorious (often used as a suffix in compounds)
adjective (masculine)
Agent noun/verbal adjective
From root 'ji' (to conquer).
Root: ji (class 1)