महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-27, verse-9
इदं तु वचनं पार्थ शृण्वेकाग्रमना मम ।
भ्रातृभिः सह कौन्तेय यत्त्वां वक्ष्यामि कौरव ॥९॥
भ्रातृभिः सह कौन्तेय यत्त्वां वक्ष्यामि कौरव ॥९॥
9. idaṁ tu vacanaṁ pārtha śṛṇvekāgramanā mama ,
bhrātṛbhiḥ saha kaunteya yattvāṁ vakṣyāmi kaurava.
bhrātṛbhiḥ saha kaunteya yattvāṁ vakṣyāmi kaurava.
9.
idam tu vacanam pārtha śṛṇu ekāgramanā mama
bhrātṛbhiḥ saha kaunteya yat tvām vakṣyāmi kaurava
bhrātṛbhiḥ saha kaunteya yat tvām vakṣyāmi kaurava
9.
But listen to this word of mine, O Pārtha, with a concentrated mind, along with your brothers, O Kaunteya, what I, O Kaurava, will speak to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this
- तु (tu) - but, indeed, however
- वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
- पार्थ (pārtha) - Addressing Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī) (O Pārtha (Arjuna))
- शृणु (śṛṇu) - listen
- एकाग्रमना (ekāgramanā) - with a concentrated mind
- मम (mama) - my, of me
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with brothers
- सह (saha) - with, together with
- कौन्तेय (kaunteya) - Addressing Arjuna, son of Kuntī (O son of Kuntī (Arjuna))
- यत् (yat) - what, which
- त्वाम् (tvām) - you
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will say
- कौरव (kaurava) - Addressing Arjuna, a descendant of Kuru (O descendant of Kuru (Arjuna))
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
(noun)
neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, utterance
from root vac
Root: vac (class 2)
पार्थ (pārtha) - Addressing Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī) (O Pārtha (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
descendant of Pṛthā
शृणु (śṛṇu) - listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
एकाग्रमना (ekāgramanā) - with a concentrated mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekāgramanas
ekāgramanas - having a concentrated mind
Compound type : bahuvrīhi (eka+agra+manas)
- eka – one, single
numeral - agra – tip, point, front, chief
noun (neuter) - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I (pronoun)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - Addressing Arjuna, son of Kuntī (O son of Kuntī (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī, Arjuna
descendant of Kuntī
यत् (yat) - what, which
(pronoun)
neuter, singular of yat
yat - what, which, that
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will say
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Root: vac (class 2)
कौरव (kaurava) - Addressing Arjuna, a descendant of Kuru (O descendant of Kuru (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kaurava
derived from Kuru (ancestor's name)