महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-27, verse-2
ईर्यमाणेन सततं ब्रह्मघोषेण सर्वतः ।
ब्रह्मलोकसमं पुण्यमासीद्द्वैतवनं सरः ॥२॥
ब्रह्मलोकसमं पुण्यमासीद्द्वैतवनं सरः ॥२॥
2. īryamāṇena satataṁ brahmaghoṣeṇa sarvataḥ ,
brahmalokasamaṁ puṇyamāsīddvaitavanaṁ saraḥ.
brahmalokasamaṁ puṇyamāsīddvaitavanaṁ saraḥ.
2.
īryamāṇena satatam brahmaghoṣeṇa sarvataḥ
brahmalokasamam puṇyam āsīt dvaitavanam saraḥ
brahmalokasamam puṇyam āsīt dvaitavanam saraḥ
2.
Due to the constant chanting of the Vedas (brahmaghoṣa) emanating from all sides, the Dvaita forest lake became sacred, comparable to the world of Brahmā (Brahmaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईर्यमाणेन (īryamāṇena) - by the sound being produced/emitted (by that being uttered, by that being moved/produced)
- सततम् (satatam) - constantly, continuously, perpetually
- ब्रह्मघोषेण (brahmaghoṣeṇa) - by the sound of (brahman) sacred knowledge/Vedas, by the chanting of the Vedas
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
- ब्रह्मलोकसमम् (brahmalokasamam) - equal to Brahmaloka, similar to the world of Brahmā
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious, pure
- आसीत् (āsīt) - was, became
- द्वैतवनम् (dvaitavanam) - the Dvaita forest (referring to the forest as a whole, specifically its lake here) (the Dvaita forest)
- सरः (saraḥ) - lake, pond
Words meanings and morphology
ईर्यमाणेन (īryamāṇena) - by the sound being produced/emitted (by that being uttered, by that being moved/produced)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of īryamāṇa
īryamāṇa - being moved, being uttered, being produced
Present Passive Participle
From root īr (to move, excite, utter) with passive participle suffix -māṇa
Root: īr (class 2)
Note: Agrees with 'brahmaghoṣeṇa'
सततम् (satatam) - constantly, continuously, perpetually
(indeclinable)
Note: Used adverbially
ब्रह्मघोषेण (brahmaghoṣeṇa) - by the sound of (brahman) sacred knowledge/Vedas, by the chanting of the Vedas
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahmaghoṣa
brahmaghoṣa - sound of the Vedas, sacred chanting
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ghoṣa)
- brahman – the Vedas, sacred word/knowledge, ultimate reality
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - ghoṣa – sound, noise, roar, proclamation
noun (masculine)
Root: ghuṣ (class 1)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
ब्रह्मलोकसमम् (brahmalokasamam) - equal to Brahmaloka, similar to the world of Brahmā
(adjective)
Nominative, neuter, singular of brahmalokasamam
brahmalokasamam - equal to Brahmaloka, similar to the world of Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka+sama)
- brahman – Brahmā (the creator god), sacred knowledge, ultimate reality
noun (masculine)
Root: bṛh (class 1) - loka – world, realm, sphere
noun (masculine)
Root: lok (class 1) - sama – equal, like, similar
adjective
Note: Modifies 'puṇyam' and 'saraḥ'
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious, pure
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, meritorious, virtuous, pure
Note: Modifies 'saraḥ'
आसीत् (āsīt) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active
From root as (to be), imperfect tense, 3rd person singular
Root: as (class 2)
द्वैतवनम् (dvaitavanam) - the Dvaita forest (referring to the forest as a whole, specifically its lake here) (the Dvaita forest)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of dvaitavana
dvaitavana - Name of a forest, a famous hermitage where the Pāṇḍavas resided during their exile
Compound type : tatpuruṣa (dvaita+vana)
- dvaita – duality, of two
noun (neuter) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)
सरः (saraḥ) - lake, pond
(noun)
Nominative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool