महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-27, verse-12
चरन्नैःश्रेयसं धर्मं प्रजापालनकारितम् ।
नाध्यगच्छद्बलिर्लोके तीर्थमन्यत्र वै द्विजात् ॥१२॥
नाध्यगच्छद्बलिर्लोके तीर्थमन्यत्र वै द्विजात् ॥१२॥
12. carannaiḥśreyasaṁ dharmaṁ prajāpālanakāritam ,
nādhyagacchadbalirloke tīrthamanyatra vai dvijāt.
nādhyagacchadbalirloke tīrthamanyatra vai dvijāt.
12.
caran naiḥśreyasam dharmam prajāpālanakāritam na
adhyagacchat baliḥ loke tīrtham anyatra vai dvijāt
adhyagacchat baliḥ loke tīrtham anyatra vai dvijāt
12.
Even though Bali performed the natural law (dharma) that leads to supreme well-being, which was characterized by the protection of his subjects, he found no sacred refuge (tīrtha) in the world other than through a Brahmin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चरन् (caran) - performing (performing, practicing, moving)
- नैःश्रेयसम् (naiḥśreyasam) - leading to supreme well-being (leading to ultimate good, conducive to final liberation, supreme bliss)
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness, virtue)
- प्रजापालनकारितम् (prajāpālanakāritam) - characterized by the protection of his subjects (caused by the protection of subjects, involving the protection of subjects)
- न (na) - not (not, no)
- अध्यगच्छत् (adhyagacchat) - found (found, approached, understood)
- बलिः (baliḥ) - Bali (Bali (name of a demon king))
- लोके (loke) - in the world (in the world, in this realm)
- तीर्थम् (tīrtham) - sacred refuge (tīrtha) (sacred place, holy person, ford, means of salvation, refuge)
- अन्यत्र (anyatra) - other than (elsewhere, in another place, other than)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, surely (an emphatic particle))
- द्विजात् (dvijāt) - from a Brahmin (from a twice-born, from a Brahmin)
Words meanings and morphology
चरन् (caran) - performing (performing, practicing, moving)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of carat
carat - moving, going, practicing, performing
Present Active Participle
From root car (1st class) + śatṛ suffix
Root: car (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (Bali).
नैःश्रेयसम् (naiḥśreyasam) - leading to supreme well-being (leading to ultimate good, conducive to final liberation, supreme bliss)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of naiḥśreyasa
naiḥśreyasa - leading to ultimate good, conducive to final liberation, supreme bliss
Derived from niḥśreyasa (supreme good) with aṇ suffix, meaning 'relating to niḥśreyasa'.
Note: Qualifies dharmam.
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness, virtue)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, intrinsic nature
From root dhṛ (to sustain, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of caran.
प्रजापालनकारितम् (prajāpālanakāritam) - characterized by the protection of his subjects (caused by the protection of subjects, involving the protection of subjects)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prajāpālanakārita
prajāpālanakārita - caused by the protection of subjects, involving the protection of subjects
Past Passive Participle
Compound. prajāpālana (protection of subjects) + kārita (caused, done).
Compound type : tatpurusha (prajāpālana+kārita)
- prajāpālana – protection of subjects/people
noun (neuter)
Compound of prajā (subjects/people) and pālana (act of protecting). - kārita – caused, made, done, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From causative root kāri (from kṛ) + kta suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies dharmam.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Nullifies the verb adhyagacchat.
अध्यगच्छत् (adhyagacchat) - found (found, approached, understood)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of adhigacch
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice.
From root gam (1st class) with prefix adhi.
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
Note: Verb for Bali.
बलिः (baliḥ) - Bali (Bali (name of a demon king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - Bali (a well-known demon king)
Note: Subject of the sentence.
लोके (loke) - in the world (in the world, in this realm)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 1)
Note: Denotes location.
तीर्थम् (tīrtham) - sacred refuge (tīrtha) (sacred place, holy person, ford, means of salvation, refuge)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - sacred place, holy person, ford, means of salvation, refuge
From root tṛ (to cross).
Root: tṛ (class 1)
Note: Object of adhyagacchat.
अन्यत्र (anyatra) - other than (elsewhere, in another place, other than)
(indeclinable)
From anya (other) + trā suffix for place.
Note: Governs dvijāt.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, surely (an emphatic particle))
(indeclinable)
Note: Adds emphasis.
द्विजात् (dvijāt) - from a Brahmin (from a twice-born, from a Brahmin)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dvija
dvija - a twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), a bird, a tooth
Compound: dvi (twice) + ja (born).
Compound type : bahuvrihi (dvi+ja)
- dvi – two, twice
indeclinable - ja – born, produced from
adjective
Agent noun/suffix
From root jan (to be born) + ḍa suffix.
Root: jan (class 4)
Note: Governed by anyatra.