महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-25, verse-4
एवमुक्ते प्रत्युवाच धर्मराजं धनंजयः ।
गुरुवन्मानवगुरुं मानयित्वा मनस्विनम् ॥४॥
गुरुवन्मानवगुरुं मानयित्वा मनस्विनम् ॥४॥
4. evamukte pratyuvāca dharmarājaṁ dhanaṁjayaḥ ,
guruvanmānavaguruṁ mānayitvā manasvinam.
guruvanmānavaguruṁ mānayitvā manasvinam.
4.
evam ukte prati uvāca dharmarājam dhanañjayaḥ
guruvat mānavagurum mānayitvā manasvinam
guruvat mānavagurum mānayitvā manasvinam
4.
When this was said, Dhanañjaya (Arjuna) replied to Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), after respectfully honoring the high-minded (manasvin) teacher of humanity (mānavaguru) as if he were a guru.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्ते (ukte) - having been said, when said, in what was said
- प्रति (prati) - towards, against, in return
- उवाच (uvāca) - replied (when combined with prati) (said, spoke)
- धर्मराजम् (dharmarājam) - to Yudhiṣṭhira, who is known as Dharmarāja (to the king of righteousness, to Dharmarāja)
- धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (Conqueror of wealth, Dhanañjaya)
- गुरुवत् (guruvat) - like a guru, as a teacher
- मानवगुरुम् (mānavagurum) - to Yudhiṣṭhira, as he is the teacher of humanity (mānavaguru) (to the teacher of men, to the human teacher)
- मानयित्वा (mānayitvā) - having honored, having respected
- मनस्विनम् (manasvinam) - to Yudhiṣṭhira, who is wise and high-minded (to the high-minded, to the wise)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - having been said, when said, in what was said
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
प्रति (prati) - towards, against, in return
(indeclinable)
Preverb, also used as a preposition.
उवाच (uvāca) - replied (when combined with prati) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, perfect active of vac.
Root: vac (class 2)
धर्मराजम् (dharmarājam) - to Yudhiṣṭhira, who is known as Dharmarāja (to the king of righteousness, to Dharmarāja)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, a righteous king
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (Conqueror of wealth, Dhanañjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth, victorious in wealth
Compound type : bahuvrihi (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, triumph
noun (masculine)
Root: ji (class 1)
गुरुवत् (guruvat) - like a guru, as a teacher
(indeclinable)
Formed by suffix vat (like) to guru.
मानवगुरुम् (mānavagurum) - to Yudhiṣṭhira, as he is the teacher of humanity (mānavaguru) (to the teacher of men, to the human teacher)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mānavaguru
mānavaguru - teacher of men, guru of mankind
Compound type : genitive tatpurusha (mānava+guru)
- mānava – human, man, mankind, relating to Manu
noun (masculine)
Derived from Manu, related to man. - guru – teacher, spiritual preceptor, venerable
noun (masculine)
मानयित्वा (mānayitvā) - having honored, having respected
(indeclinable)
Absolutive
From causal stem mānaya + suffix tvā.
Root: mān (class 10)
Note: Absolutive is an indeclinable participle.
मनस्विनम् (manasvinam) - to Yudhiṣṭhira, who is wise and high-minded (to the high-minded, to the wise)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of manasvin
manasvin - high-minded, intelligent, wise, spirited, possessing a good mind
Formed with suffix vin from manas.