Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,25

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-25, verse-3

बहुपुष्पफलं रम्यं शिवं पुण्यजनोचितम् ।
यत्रेमाः शरदः सर्वाः सुखं प्रतिवसेमहि ॥३॥
3. bahupuṣpaphalaṁ ramyaṁ śivaṁ puṇyajanocitam ,
yatremāḥ śaradaḥ sarvāḥ sukhaṁ prativasemahi.
3. bahupuṣpaphalam ramyam śivam puṇyajanocitam
yatra imāḥ śaradaḥ sarvāḥ sukham prativasemahi
3. A place abundant with many flowers and fruits, delightful, auspicious, and suitable for virtuous people; where we may happily reside for all these years (śarad).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बहुपुष्पफलम् (bahupuṣpaphalam) - full of many flowers and fruits
  • रम्यम् (ramyam) - delightful, beautiful, charming
  • शिवम् (śivam) - auspicious, benign, prosperous
  • पुण्यजनोचितम् (puṇyajanocitam) - suitable for virtuous people
  • यत्र (yatra) - where, in which
  • इमाः (imāḥ) - these
  • शरदः (śaradaḥ) - years (autumns, years)
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all
  • सुखम् (sukham) - happily, comfortably
  • प्रतिवसेमहि (prativasemahi) - we may live/dwell

Words meanings and morphology

बहुपुष्पफलम् (bahupuṣpaphalam) - full of many flowers and fruits
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahupuṣpaphala
bahupuṣpaphala - having many flowers and fruits
Compound: bahu (many) + puṣpa (flower) + phala (fruit).
Compound type : bahuvrīhi (bahu+puṣpa+phala)
  • bahu – many, much
    adjective (masculine)
  • puṣpa – flower, blossom
    noun (neuter)
  • phala – fruit, result, consequence
    noun (neuter)
रम्यम् (ramyam) - delightful, beautiful, charming
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ramya
ramya - delightful, pleasant, charming, beautiful
Gerundive
From root ram (to delight, to enjoy)
Root: ram (class 1)
शिवम् (śivam) - auspicious, benign, prosperous
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benign, fortunate
पुण्यजनोचितम् (puṇyajanocitam) - suitable for virtuous people
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇyajanocita
puṇyajanocita - fit for virtuous people, suitable for holy persons
Compound: puṇyajana (virtuous people) + ucita (suitable).
Compound type : tatpuruṣa (puṇyajana+ucita)
  • puṇyajana – virtuous person, holy person
    noun (masculine)
    Compound: puṇya (merit, virtue) + jana (person)
  • ucita – proper, suitable, fit, appropriate
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root uc (to be pleased, to be accustomed)
    Root: uc (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which
(indeclinable)
Adverb of place from pronominal stem yad
इमाः (imāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun
Note: Agrees with śaradaḥ.
शरदः (śaradaḥ) - years (autumns, years)
(noun)
Nominative, feminine, plural of śarad
śarad - autumn, year
Feminine noun ending in d.
Note: Subject of prativasemahi.
सर्वाः (sarvāḥ) - all
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with śaradaḥ.
सुखम् (sukham) - happily, comfortably
(indeclinable)
Accusative singular of sukha used adverbially.
Note: Adverbial usage.
प्रतिवसेमहि (prativasemahi) - we may live/dwell
(verb)
1st person , plural, middle, optative (Vidhiliṅ) of vas
Optative/Benedictive (Vidhiliṅ)
1st person plural, middle voice. From root vas with prefix prati.
Prefix: prati
Root: vas (class 1)
Note: prati-vas.