महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-25, verse-11
अत्रेमा द्वादश समा विहरेमेति रोचये ।
यदि तेऽनुमतं राजन्किं वान्यन्मन्यते भवान् ॥११॥
यदि तेऽनुमतं राजन्किं वान्यन्मन्यते भवान् ॥११॥
11. atremā dvādaśa samā viharemeti rocaye ,
yadi te'numataṁ rājankiṁ vānyanmanyate bhavān.
yadi te'numataṁ rājankiṁ vānyanmanyate bhavān.
11.
atra imāḥ dvādaśa samāḥ viharema iti rocaye yadi
te anumatam rājan kim vā anyat manyate bhavān
te anumatam rājan kim vā anyat manyate bhavān
11.
I would prefer that we dwell here for these twelve years. O king, if this is agreeable to you, what other course of action do you consider?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place
- इमाः (imāḥ) - these
- द्वादश (dvādaśa) - twelve
- समाः (samāḥ) - years
- विहरेम (viharema) - we should dwell, we should wander
- इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech
- रोचये (rocaye) - I prefer, I like, it pleases me
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - to you, your
- अनुमतम् (anumatam) - agreed, approved, agreeable
- राजन् (rājan) - O king
- किम् (kim) - what?
- वा (vā) - or
- अन्यत् (anyat) - other, something else
- मन्यते (manyate) - you think, you consider
- भवान् (bhavān) - you (polite), your honor
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
इमाः (imāḥ) - these
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of idam
idam - this, here
Note: Qualifies `samāḥ`.
द्वादश (dvādaśa) - twelve
(numeral)
Note: Qualifies `samāḥ`.
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year, season
Note: Duration of time, takes accusative.
विहरेम (viharema) - we should dwell, we should wander
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of vihṛ
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: Expresses a wish or desire.
इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech
(indeclinable)
Note: Marks the preceding as the object of `rocaye`.
रोचये (rocaye) - I prefer, I like, it pleases me
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Derived from root `ruc` (to shine, to please). In 1st person middle voice (ātmanepada) this form can mean 'it pleases me' or 'I prefer'.
Root: ruc (class 1)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: With `anumatam` (agreeable), implies 'agreeable to you'.
अनुमतम् (anumatam) - agreed, approved, agreeable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anumata
anumata - agreed, approved, consented
Past Passive Participle
From root `man` (to think) with prefix `anu`.
Prefix: anu
Root: man (class 4)
Note: It is a past passive participle used as an adjective, meaning 'that which is approved/agreed'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
वा (vā) - or
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, something else
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, different
Note: Object of `manyate`.
मन्यते (manyate) - you think, you consider
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
भवान् (bhavān) - you (polite), your honor
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite), being, existing
Present Active Participle
From root `bhū` (to be), used as a respectful second-person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of `manyate`.