महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-242, verse-9
स्ववीर्यार्जितमर्थौघमवाप्य कुरुनन्दनः ।
तत्र गच्छन्ति राजानो ब्राह्मणाश्च ततस्ततः ॥९॥
तत्र गच्छन्ति राजानो ब्राह्मणाश्च ततस्ततः ॥९॥
9. svavīryārjitamarthaughamavāpya kurunandanaḥ ,
tatra gacchanti rājāno brāhmaṇāśca tatastataḥ.
tatra gacchanti rājāno brāhmaṇāśca tatastataḥ.
9.
svavīryārjitamarthaugham avāpya kurunandanaḥ |
tatra gacchanti rājānaḥ brāhmaṇāḥ ca tataḥ tataḥ
tatra gacchanti rājānaḥ brāhmaṇāḥ ca tataḥ tataḥ
9.
Having acquired a vast amount of wealth earned by his own prowess, Duryodhana (the delight of the Kurus) is there. To that place, kings and Brahmins are going from various directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्ववीर्यार्जितमर्थौघम् (svavīryārjitamarthaugham) - a flood of wealth earned by his own valor/prowess
- अवाप्य (avāpya) - having obtained, having acquired
- कुरुनन्दनः (kurunandanaḥ) - the delight of the Kurus (an epithet for Duryodhana)
- तत्र (tatra) - there, to that place
- गच्छन्ति (gacchanti) - they go, they are going
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
- च (ca) - and
- ततः (tataḥ) - from there, thence
- ततः (tataḥ) - from there, thence
Words meanings and morphology
स्ववीर्यार्जितमर्थौघम् (svavīryārjitamarthaugham) - a flood of wealth earned by his own valor/prowess
(noun)
Accusative, masculine, singular of svavīryārjitamarthaugha
svavīryārjitamarthaugha - mass/flood of wealth acquired by one's own prowess
Compound type : Tatpurusha (sva+vīrya+arjita+artha+ogha)
- sva – own, one's own
pronoun (neuter) - vīrya – valor, prowess, heroism
noun (neuter) - arjita – earned, acquired
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root ṛj
Root: ṛj (class 1) - artha – wealth, property, purpose
noun (masculine) - ogha – flood, torrent, multitude, abundance
noun (masculine)
अवाप्य (avāpya) - having obtained, having acquired
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
derived from ava-āp with -ya suffix
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
कुरुनन्दनः (kurunandanaḥ) - the delight of the Kurus (an epithet for Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - son of Kuru, delight of the Kurus
Compound type : Tatpurusha (kuru+nandana)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, rejoicer
noun (masculine)
derived from root nand 'to rejoice'
Root: nand (class 1)
Note: refers to Duryodhana
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
गच्छन्ति (gacchanti) - they go, they are going
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class
च (ca) - and
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - from there, thence
(indeclinable)
Note: repetition 'tataḥ tataḥ' implies 'from here and there' or 'from various directions'
ततः (tataḥ) - from there, thence
(indeclinable)
Note: repetition 'tataḥ tataḥ' implies 'from here and there' or 'from various directions'