महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-242, verse-13
श्रुत्वैतद्धर्मराजस्य भीमो वचनमब्रवीत् ।
तदा तु नृपतिर्गन्ता धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥१३॥
तदा तु नृपतिर्गन्ता धर्मराजो युधिष्ठिरः ॥१३॥
13. śrutvaitaddharmarājasya bhīmo vacanamabravīt ,
tadā tu nṛpatirgantā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ.
tadā tu nṛpatirgantā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ.
13.
śrutvā etat dharmarājasya bhīmaḥ vacanam abravīt
tadā tu nṛpatiḥ gantā dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
tadā tu nṛpatiḥ gantā dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
13.
Having heard this from the king of natural law (dharma), Bhīma spoke these words: 'Then, however, King Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma), will go.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- एतत् (etat) - this (referring to the message about the sacrifice) (this (neuter nominative/accusative))
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma) (of the king of natural law (dharma))
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (proper noun)
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- तदा (tadā) - then, at that time
- तु (tu) - but, however, indeed
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler
- गन्ता (gantā) - will go, is going
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma) (king of natural law (dharma))
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root √śru
Root: śru (class 5)
एतत् (etat) - this (referring to the message about the sacrifice) (this (neuter nominative/accusative))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma) (of the king of natural law (dharma))
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of natural law (dharma), king of righteousness; an epithet of Yudhiṣṭhira; Yama
Compound type : tatpurusha (dharma+rājan)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty (dharma)
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (proper noun, name of one of the Pāṇḍavas); dreadful, terrible
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
गन्ता (gantā) - will go, is going
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gam
gam - to go, to move
Agent Noun / Future Participle
Derived from root √gam, meaning 'one who goes', or 'will go'
Root: gam (class 1)
Note: Periphrastic future, 'will go'.
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma) (king of natural law (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of natural law (dharma), king of righteousness; an epithet of Yudhiṣṭhira; Yama
Compound type : tatpurusha (dharma+rājan)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty (dharma)
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper noun, name of the eldest Pāṇḍava)