महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-242, verse-17
अथाजग्मुर्नरश्रेष्ठा नानाजनपदेश्वराः ।
ब्राह्मणाश्च महाभागा धार्तराष्ट्रपुरं प्रति ॥१७॥
ब्राह्मणाश्च महाभागा धार्तराष्ट्रपुरं प्रति ॥१७॥
17. athājagmurnaraśreṣṭhā nānājanapadeśvarāḥ ,
brāhmaṇāśca mahābhāgā dhārtarāṣṭrapuraṁ prati.
brāhmaṇāśca mahābhāgā dhārtarāṣṭrapuraṁ prati.
17.
atha ājagmuḥ naraśreṣṭhāḥ nānājanapadeśvarāḥ
brāhmaṇāḥ ca mahābhāgāḥ dhārtarāṣṭrapuraṃ prati
brāhmaṇāḥ ca mahābhāgāḥ dhārtarāṣṭrapuraṃ prati
17.
Then, the leading men, rulers of various regions, and also the illustrious Brahmins arrived at the city of Dhṛtarāṣṭra (Hastinapura).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, they arrived
- नरश्रेष्ठाः (naraśreṣṭhāḥ) - the best of men, leading men
- नानाजनपदेश्वराः (nānājanapadeśvarāḥ) - rulers of various countries/regions
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
- च (ca) - and
- महाभागाः (mahābhāgāḥ) - illustrious, highly fortunate
- धार्तराष्ट्रपुरं (dhārtarāṣṭrapuraṁ) - to Hastinapura (to the city of Dhṛtarāṣṭra)
- प्रति (prati) - towards, to
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, they arrived
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of āgam
Perfect tense
From ā-gam (to come).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: The subjects are 'naraśreṣṭhāḥ', 'nānājanapadeśvarāḥ', 'brāhmaṇāḥ', and 'mahābhāgāḥ'.
नरश्रेष्ठाः (naraśreṣṭhāḥ) - the best of men, leading men
(noun)
Nominative, masculine, plural of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best of men, chief among men, leading man
Compound type : tatpurusha (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine)
From root nṛ (to lead, guide).
Root: nṛ (class 1) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective
Superlative of praśasya (excellent).
Note: One of the subjects of 'ājagmuḥ'.
नानाजनपदेश्वराः (nānājanapadeśvarāḥ) - rulers of various countries/regions
(noun)
Nominative, masculine, plural of nānājanapadeśvara
nānājanapadeśvara - rulers of various countries, chiefs of different regions
Compound type : tatpurusha (nānā+janapada+īśvara)
- nānā – various, diverse, manifold
indeclinable - janapada – country, region, district
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, sovereign
noun (masculine)
From root īś (to rule, to be master of).
Root: īś (class 2)
Note: One of the subjects of 'ājagmuḥ'.
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, a member of the priestly class
Derived from brahman (holy word, Veda, spiritual essence).
Note: One of the subjects of 'ājagmuḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
महाभागाः (mahābhāgāḥ) - illustrious, highly fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, illustrious, noble, eminent
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
From root bhaj (to share, to divide).
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'brāhmaṇāḥ'.
धार्तराष्ट्रपुरं (dhārtarāṣṭrapuraṁ) - to Hastinapura (to the city of Dhṛtarāṣṭra)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhārtarāṣṭrapura
dhārtarāṣṭrapura - the city of Dhṛtarāṣṭra (i.e., Hastinapura, the capital of the Kauravas)
Compound type : tatpurusha (dhārtarāṣṭra+pura)
- dhārtarāṣṭra – son of Dhṛtarāṣṭra
noun (masculine)
Taddhita derivative from Dhṛtarāṣṭra. - pura – city, town, stronghold
noun (neuter)
Note: Object of the preposition 'prati'.
प्रति (prati) - towards, to
(indeclinable)