महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-242, verse-23
कृत्वा ह्यवभृथं वीरो यथाशास्त्रं यथाक्रमम् ।
सान्त्वयित्वा च राजेन्द्रो दत्त्वा च विविधं वसु ।
विसर्जयामास नृपान्ब्राह्मणांश्च सहस्रशः ॥२३॥
सान्त्वयित्वा च राजेन्द्रो दत्त्वा च विविधं वसु ।
विसर्जयामास नृपान्ब्राह्मणांश्च सहस्रशः ॥२३॥
23. kṛtvā hyavabhṛthaṁ vīro yathāśāstraṁ yathākramam ,
sāntvayitvā ca rājendro dattvā ca vividhaṁ vasu ,
visarjayāmāsa nṛpānbrāhmaṇāṁśca sahasraśaḥ.
sāntvayitvā ca rājendro dattvā ca vividhaṁ vasu ,
visarjayāmāsa nṛpānbrāhmaṇāṁśca sahasraśaḥ.
23.
kṛtvā hi avabhṛtham vīraḥ yathāśāstram
yathākramam sāntvayitvā ca
rājendraḥ dattvā ca vividham vasu
visarjayāmāsa nṛpān brāhmaṇān ca sahasraśaḥ
yathākramam sāntvayitvā ca
rājendraḥ dattvā ca vividham vasu
visarjayāmāsa nṛpān brāhmaṇān ca sahasraśaḥ
23.
Indeed, the hero, the great king, having performed the final purificatory bath (avabhṛtha) according to the scriptures and the proper procedure, and having consoled and given various kinds of wealth, then dismissed thousands of kings and brahmins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- हि (hi) - indeed, for, because
- अवभृथम् (avabhṛtham) - the purificatory bath (of a sacrifice)
- वीरः (vīraḥ) - refers to Yudhiṣṭhira (hero, brave man)
- यथाशास्त्रम् (yathāśāstram) - according to the scriptures/teachings
- यथाक्रमम् (yathākramam) - according to the proper order/procedure
- सान्त्वयित्वा (sāntvayitvā) - having consoled, having appeased
- च (ca) - and
- राजेन्द्रः (rājendraḥ) - refers to Yudhiṣṭhira (the king of kings, great king)
- दत्त्वा (dattvā) - having given
- च (ca) - and
- विविधम् (vividham) - various
- वसु (vasu) - wealth, riches
- विसर्जयामास (visarjayāmāsa) - he dismissed, sent away
- नृपान् (nṛpān) - kings
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins
- च (ca) - and
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
Words meanings and morphology
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
अवभृथम् (avabhṛtham) - the purificatory bath (of a sacrifice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of avabhṛtha
avabhṛtha - the final purificatory bath after a sacrifice, end of sacrifice
from ava + bhṛ
Prefix: ava
Root: bhṛ (class 3)
वीरः (vīraḥ) - refers to Yudhiṣṭhira (hero, brave man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
यथाशास्त्रम् (yathāśāstram) - according to the scriptures/teachings
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (yathā+śāstra)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - śāstra – sacred teaching, scripture, rule
noun (neuter)
from root śās (to teach, command)
Root: śās (class 2)
यथाक्रमम् (yathākramam) - according to the proper order/procedure
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (yathā+krama)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - krama – order, sequence, method, procedure
noun (masculine)
from root kram (to step, go)
Root: kram (class 1)
सान्त्वयित्वा (sāntvayitvā) - having consoled, having appeased
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) (causative)
from causative of root sāntv
Root: sāntv (class 10)
च (ca) - and
(indeclinable)
राजेन्द्रः (rājendraḥ) - refers to Yudhiṣṭhira (the king of kings, great king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor, sovereign
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - indra – Indra (chief of the gods), chief, best
noun (masculine)
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root dā
Root: dā (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
विविधम् (vividham) - various
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with vasu.
वसु (vasu) - wealth, riches
(noun)
Accusative, neuter, singular of vasu
vasu - wealth, riches, treasure, good
विसर्जयामास (visarjayāmāsa) - he dismissed, sent away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of sṛj
Perfect Active (causative)
periphrastic perfect of causative of vi-sṛj
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
नृपान् (nṛpān) - kings
(noun)
Accusative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler
lit. 'protector of men' (nṛ + pā)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, a member of the priestly class
Derived from brahman (sacred utterance, ultimate reality)
च (ca) - and
(indeclinable)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
from sahasra (thousand) + śas suffix