महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-239, verse-7
प्रसीद मा त्यजात्मानं तुष्टश्च सुकृतं स्मर ।
प्रयच्छ राज्यं पार्थानां यशो धर्ममवाप्नुहि ॥७॥
प्रयच्छ राज्यं पार्थानां यशो धर्ममवाप्नुहि ॥७॥
7. prasīda mā tyajātmānaṁ tuṣṭaśca sukṛtaṁ smara ,
prayaccha rājyaṁ pārthānāṁ yaśo dharmamavāpnuhi.
prayaccha rājyaṁ pārthānāṁ yaśo dharmamavāpnuhi.
7.
prasīda mā tyaja ātmanam tuṣṭaḥ ca sukṛtam smara
prayaccha rājyam pārthānām yaśaḥ dharmam avāpnuhi
prayaccha rājyam pārthānām yaśaḥ dharmam avāpnuhi
7.
Be gracious! Do not abandon yourself (ātman). Be content and remember your good deeds. Grant the kingdom to the Pārthas, and thereby attain fame (yaśas) and righteousness (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious, be propitious, be calm
- मा (mā) - do not, not
- त्यज (tyaja) - abandon, leave, renounce
- आत्मनम् (ātmanam) - the self, soul, spirit, oneself
- तुष्टः (tuṣṭaḥ) - satisfied, content, pleased
- च (ca) - and, also
- सुकृतम् (sukṛtam) - good deed, merit, virtue
- स्मर (smara) - remember, recollect
- प्रयच्छ (prayaccha) - give, grant, bestow
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, realm, sovereignty
- पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pāṇḍavas (of the Pārthas (sons of Pṛthā))
- यशः (yaśaḥ) - fame, glory, honor
- धर्मम् (dharmam) - righteousness, natural law, duty, virtue, constitution
- अवाप्नुहि (avāpnuhi) - obtain, attain, reach, gain
Words meanings and morphology
प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious, be propitious, be calm
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-sad
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
त्यज (tyaja) - abandon, leave, renounce
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
आत्मनम् (ātmanam) - the self, soul, spirit, oneself
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, the Supreme Soul (brahman)
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - satisfied, content, pleased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, content, pleased, gratified
Past Passive Participle
PPP of the root tuṣ (to be satisfied).
Root: tuṣ (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुकृतम् (sukṛtam) - good deed, merit, virtue
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukṛta
sukṛta - good deed, virtuous act, merit, good fortune
Past Passive Participle
From su (good) + kṛta (done).
Compound type : Prādi Tatpurusha (su+kṛta)
- su – good, well, easily
indeclinable
Prefix/upasarga meaning 'good' or 'well'. - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From the root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
स्मर (smara) - remember, recollect
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of smṛ
Root: smṛ (class 1)
प्रयच्छ (prayaccha) - give, grant, bestow
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-yam
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, realm, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty, rule, government
पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pāṇḍavas (of the Pārthas (sons of Pṛthā))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), usually referring to Arjuna or the Pāṇḍavas collectively
Derived from Pṛthā + aṇ suffix.
यशः (yaśaḥ) - fame, glory, honor
(noun)
Accusative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, honor, reputation
धर्मम् (dharmam) - righteousness, natural law, duty, virtue, constitution
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, virtue, law, custom, intrinsic nature, constitution, religion
Root: dhṛ (class 1)
अवाप्नुहि (avāpnuhi) - obtain, attain, reach, gain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ava-āp
Prefixes: ava+ā
Root: āp (class 5)