महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-239, verse-25
समादाय च राजानं प्रविवेश रसातलम् ।
दानवानां मुहूर्ताच्च तमानीतं न्यवेदयत् ॥२५॥
दानवानां मुहूर्ताच्च तमानीतं न्यवेदयत् ॥२५॥
25. samādāya ca rājānaṁ praviveśa rasātalam ,
dānavānāṁ muhūrtācca tamānītaṁ nyavedayat.
dānavānāṁ muhūrtācca tamānītaṁ nyavedayat.
25.
samādāya ca rājānam praviveśa rasātalam
dānavānām muhūrtāt ca tam ānītam nyavedayat
dānavānām muhūrtāt ca tam ānītam nyavedayat
25.
And having taken the king, she entered Rasātala. Within a moment, she announced to the Dānavas that he had been brought.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समादाय (samādāya) - having taken, having seized, having received
- च (ca) - and, also, moreover
- राजानम् (rājānam) - refers to King Suyodhana (Duryodhana) (king, ruler)
- प्रविवेश (praviveśa) - she entered, she went into
- रसातलम् (rasātalam) - the lowest of the seven netherworlds, the subterranean regions
- दानवानाम् (dānavānām) - of the Dānavas (a class of demons)
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, within a moment, instantaneously
- च (ca) - and, also, moreover
- तम् (tam) - refers to King Suyodhana (Duryodhana) (him, that (masculine))
- आनीतम् (ānītam) - the king who has been brought (brought, conveyed, fetched)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - she announced, she reported, she informed
Words meanings and morphology
समादाय (samādāya) - having taken, having seized, having received
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root dā with prefixes sam and ā, forming an absolutive suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - refers to King Suyodhana (Duryodhana) (king, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
प्रविवेश (praviveśa) - she entered, she went into
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of viś
perfect (lit)
Third person singular, perfect tense, active voice, of root viś with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
रसातलम् (rasātalam) - the lowest of the seven netherworlds, the subterranean regions
(noun)
Accusative, neuter, singular of rasātala
rasātala - the lowest of the seven netherworlds, a subterranean region, the abode of daityas and dānavas
दानवानाम् (dānavānām) - of the Dānavas (a class of demons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dānava
dānava - a descendant of Danu, a class of demons or giants, an Asura
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, within a moment, instantaneously
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, an instant, a period of time (48 minutes)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तम् (tam) - refers to King Suyodhana (Duryodhana) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आनीतम् (ānītam) - the king who has been brought (brought, conveyed, fetched)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ānīta
nī - to lead, to carry, to bring
Past Passive Participle
Derived from root nī with prefix ā, forming a past passive participle
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
न्यवेदयत् (nyavedayat) - she announced, she reported, she informed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vid
causative imperfect (laṅ)
Third person singular, imperfect tense, causative voice, of root vid with prefix ni
Prefix: ni
Root: vid (class 4)