महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-212, verse-8
दृष्ट्वा त्वग्निरथर्वाणं ततो वचनमब्रवीत् ।
देवानां वह हव्यं त्वमहं वीर सुदुर्बलः ।
अथर्वन्गच्छ मध्वक्षं प्रियमेतत्कुरुष्व मे ॥८॥
देवानां वह हव्यं त्वमहं वीर सुदुर्बलः ।
अथर्वन्गच्छ मध्वक्षं प्रियमेतत्कुरुष्व मे ॥८॥
8. dṛṣṭvā tvagniratharvāṇaṁ tato vacanamabravīt ,
devānāṁ vaha havyaṁ tvamahaṁ vīra sudurbalaḥ ,
atharvangaccha madhvakṣaṁ priyametatkuruṣva me.
devānāṁ vaha havyaṁ tvamahaṁ vīra sudurbalaḥ ,
atharvangaccha madhvakṣaṁ priyametatkuruṣva me.
8.
dṛṣṭvā tu agniḥ atharvāṇaṃ tataḥ
vacanaṃ abravīt devānāṃ vaha havyaṃ tvaṃ
ahaṃ vīra sudurbalaḥ atharvan gaccha
madhvakṣaṃ priyaṃ etat kuruṣva me
vacanaṃ abravīt devānāṃ vaha havyaṃ tvaṃ
ahaṃ vīra sudurbalaḥ atharvan gaccha
madhvakṣaṃ priyaṃ etat kuruṣva me
8.
Agni, having seen Atharvan, then spoke these words: "You, O hero, carry the oblation for the gods, for I am very weak. O Atharvan, go to the one with honey-eyes and do this favor for me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however, and)
- अग्निः (agniḥ) - the god Agni (fire, god of fire)
- अथर्वाणं (atharvāṇaṁ) - the sage Atharvan (Atharvan (name of a sage))
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereupon)
- वचनं (vacanaṁ) - word, message (word, speech, saying)
- अब्रवीत् (abravīt) - he (Agni) spoke (he spoke, he said)
- देवानां (devānāṁ) - of the gods
- वह (vaha) - carry (the oblation)! (carry!, bear!, convey!)
- हव्यं (havyaṁ) - the oblation (to the gods) (oblation, offering)
- त्वं (tvaṁ) - you (Atharvan) (you)
- अहं (ahaṁ) - I (Agni) (I)
- वीर (vīra) - O hero! (addressing Atharvan) (O hero!, O warrior!)
- सुदुर्बलः (sudurbalaḥ) - very weak (very weak, extremely feeble)
- अथर्वन् (atharvan) - O Atharvan!
- गच्छ (gaccha) - go! (addressed to Atharvan) (go!)
- मध्वक्षं (madhvakṣaṁ) - the one with honey-eyes (likely a specific person, a sage) (honey-eyed, sweet-eyed)
- प्रियं (priyaṁ) - a favor (dear, beloved, agreeable, favor, kindness)
- एतत् (etat) - this (favor) (this, this one)
- कुरुष्व (kuruṣva) - do (this favor)! (do!, make!)
- मे (me) - for me (Agni) (to me, for me, my)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see), suffix ktvā.
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however, and)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis or transition.
अग्निः (agniḥ) - the god Agni (fire, god of fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire, digestive fire
अथर्वाणं (atharvāṇaṁ) - the sage Atharvan (Atharvan (name of a sage))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of atharvan
atharvan - Atharvan (name of a Vedic sage, associated with Atharvaveda)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereupon)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
वचनं (vacanaṁ) - word, message (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
From root vac (to speak) with suffix ana.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he (Agni) spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
देवानां (devānāṁ) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Note: Possessive, referring to the origin or recipients of the oblation.
वह (vaha) - carry (the oblation)! (carry!, bear!, convey!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vah
Root: vah (class 1)
Note: Directed at Atharvan.
हव्यं (havyaṁ) - the oblation (to the gods) (oblation, offering)
(noun)
Accusative, neuter, singular of havya
havya - oblation, offering, something to be offered
Gerundive/Future Passive Participle
From root hu (to offer sacrifice) with suffix yat.
Root: hu (class 3)
Note: Object of 'vaha'.
त्वं (tvaṁ) - you (Atharvan) (you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'vaha'.
अहं (ahaṁ) - I (Agni) (I)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject for the implied 'asmi' (am) with 'sudurbalaḥ'.
वीर (vīra) - O hero! (addressing Atharvan) (O hero!, O warrior!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
सुदुर्बलः (sudurbalaḥ) - very weak (very weak, extremely feeble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudurbala
sudurbala - very weak, extremely feeble
Compound of su- (very), dur- (difficult/bad), bala (strength).
Compound type : karmadhāraya (su+dur+bala)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix. - dur – difficult, bad, hard
indeclinable
Prefix. - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with 'ahaṃ'.
अथर्वन् (atharvan) - O Atharvan!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of atharvan
atharvan - Atharvan (name of a Vedic sage)
गच्छ (gaccha) - go! (addressed to Atharvan) (go!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
मध्वक्षं (madhvakṣaṁ) - the one with honey-eyes (likely a specific person, a sage) (honey-eyed, sweet-eyed)
(noun)
Accusative, masculine, singular of madhvakṣa
madhvakṣa - honey-eyed, having sweet eyes
Compound of madhu (honey, sweet) and akṣa (eye).
Compound type : bahuvrīhi (madhu+akṣa)
- madhu – honey, sweet, wine
noun (neuter) - akṣa – eye, die (for dice), axle
noun (neuter)
Note: Object of 'gaccha'.
प्रियं (priyaṁ) - a favor (dear, beloved, agreeable, favor, kindness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasant, agreeable, favor, kindness
From root prī (to please).
Root: prī (class 9)
Note: Object of 'kuruṣva'.
एतत् (etat) - this (favor) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etas
etas - this, that
Note: Demonstrative pronoun, refers to the favor requested.
कुरुष्व (kuruṣva) - do (this favor)! (do!, make!)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
मे (me) - for me (Agni) (to me, for me, my)
(pronoun)
masculine, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Indicates benefit or possession.