महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-193, verse-8
अथ शुश्राव राजर्षिं तमुत्तङ्को युधिष्ठिर ।
वनं संप्रस्थितं राजन्बृहदश्वं द्विजोत्तमः ॥८॥
वनं संप्रस्थितं राजन्बृहदश्वं द्विजोत्तमः ॥८॥
8. atha śuśrāva rājarṣiṁ tamuttaṅko yudhiṣṭhira ,
vanaṁ saṁprasthitaṁ rājanbṛhadaśvaṁ dvijottamaḥ.
vanaṁ saṁprasthitaṁ rājanbṛhadaśvaṁ dvijottamaḥ.
8.
atha śuśrāva rājarṣiṃ tam Uttaṅkaḥ Yudhiṣṭhira
vanaṃ saṃprasthitaṃ rājan Bṛhadaśvaṃ dvijottamaḥ
vanaṃ saṃprasthitaṃ rājan Bṛhadaśvaṃ dvijottamaḥ
8.
Then, O Yudhishthira, O king, Uttanka, the foremost among the twice-born (dvija), heard that royal sage (rājarṣi) Brihadashva had set out for the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
- शुश्राव (śuśrāva) - he heard (he heard, he listened)
- राजर्षिं (rājarṣiṁ) - royal sage (rājarṣi) (royal sage, king-sage)
- तम् (tam) - him (referring to Brihadashva) (him, that one)
- उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - The sage Uttanka (Uttanka)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira (addressing the listener) (O Yudhishthira)
- वनं (vanaṁ) - to the forest (to the forest, to the wood)
- संप्रस्थितं (saṁprasthitaṁ) - had set out (departed, set out, gone forth)
- राजन् (rājan) - O king (addressing Yudhishthira) (O king)
- बृहदश्वं (bṛhadaśvaṁ) - King Brihadashva (Brihadashva)
- द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - the foremost among the twice-born (dvija) (the best among the twice-born, the foremost Brahmin)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
(indeclinable)
शुश्राव (śuśrāva) - he heard (he heard, he listened)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of śru
Root: śru (class 5)
राजर्षिं (rājarṣiṁ) - royal sage (rājarṣi) (royal sage, king-sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, a king who is also a sage
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
तम् (tam) - him (referring to Brihadashva) (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - The sage Uttanka (Uttanka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Uttaṅka
Uttaṅka - name of a sage
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira (addressing the listener) (O Yudhishthira)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - firm in battle, name of the eldest Pandava brother
वनं (vanaṁ) - to the forest (to the forest, to the wood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, water
संप्रस्थितं (saṁprasthitaṁ) - had set out (departed, set out, gone forth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃprasthita
saṁprasthita - departed, set out, gone forth
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) with prefixes 'sam' and 'pra'
Prefixes: sam+pra
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies Brihadashva
राजन् (rājan) - O king (addressing Yudhishthira) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
बृहदश्वं (bṛhadaśvaṁ) - King Brihadashva (Brihadashva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Bṛhadaśva
Bṛhadaśva - name of a king, father of Kuvalashva
द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - the foremost among the twice-born (dvija) (the best among the twice-born, the foremost Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas, or sometimes birds, teeth)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya; also a bird or a tooth)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective (masculine)
Note: Refers to Uttanka