महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-193, verse-25
विष्णुना च वरो दत्तो मम पूर्वं ततो वधे ।
यस्तं महासुरं रौद्रं वधिष्यति महीपतिः ।
तेजस्तं वैष्णवमिति प्रवेक्ष्यति दुरासदम् ॥२५॥
यस्तं महासुरं रौद्रं वधिष्यति महीपतिः ।
तेजस्तं वैष्णवमिति प्रवेक्ष्यति दुरासदम् ॥२५॥
25. viṣṇunā ca varo datto mama pūrvaṁ tato vadhe ,
yastaṁ mahāsuraṁ raudraṁ vadhiṣyati mahīpatiḥ ,
tejastaṁ vaiṣṇavamiti pravekṣyati durāsadam.
yastaṁ mahāsuraṁ raudraṁ vadhiṣyati mahīpatiḥ ,
tejastaṁ vaiṣṇavamiti pravekṣyati durāsadam.
25.
viṣṇunā ca varaḥ dattaḥ mama pūrvam
tataḥ vadhe yaḥ tam mahāsuram raudram
vadhiṣyati mahīpatiḥ tejaḥ tam
vaiṣṇavam iti pravekṣyati durāsadam
tataḥ vadhe yaḥ tam mahāsuram raudram
vadhiṣyati mahīpatiḥ tejaḥ tam
vaiṣṇavam iti pravekṣyati durāsadam
25.
And a boon was given to me by Viṣṇu previously regarding his killing. Whoever that king (mahīpatiḥ) is who will kill that fierce great demon (mahāsura), into him will enter the unassailable power (tejas) of Viṣṇu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
- च (ca) - and, also
- वरः (varaḥ) - a boon, a blessing
- दत्तः (dattaḥ) - given, granted
- मम (mama) - to me, my, of me
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- वधे (vadhe) - in the killing, regarding the killing
- यः (yaḥ) - who, whoever
- तम् (tam) - that great demon (that, him)
- महासुरम् (mahāsuram) - great demon (asura)
- रौद्रम् (raudram) - fierce, terrible, formidable
- वधिष्यति (vadhiṣyati) - will kill, will slay
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
- तेजः (tejaḥ) - radiance, power, energy
- तम् (tam) - into that king (him, into him)
- वैष्णवम् (vaiṣṇavam) - Viṣṇu's (power) (of Viṣṇu, pertaining to Viṣṇu, Viṣṇu's)
- इति (iti) - thus, so
- प्रवेक्ष्यति (pravekṣyati) - will enter
- दुरासदम् (durāsadam) - unassailable, formidable, difficult to approach
Words meanings and morphology
विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a principal deity in Hinduism)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वरः (varaḥ) - a boon, a blessing
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, best, excellent
Root: vṛ (class 5)
दत्तः (dattaḥ) - given, granted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of datta
datta - given, granted, offered
Past Passive Participle
Root 'dā' (to give) + suffix 'kta'
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'varaḥ'
मम (mama) - to me, my, of me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
Note: Used adverbially
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
वधे (vadhe) - in the killing, regarding the killing
(noun)
Locative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, striking
From root 'vadh' (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
तम् (tam) - that great demon (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महासुरम् (mahāsuram) - great demon (asura)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāsura
mahāsura - great demon, mighty asura
Compound type : karmadharaya (mahā+asura)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine)
रौद्रम् (raudram) - fierce, terrible, formidable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of raudra
raudra - fierce, terrible, dreadful, belonging to Rudra
Note: Agrees with 'mahāsuram'
वधिष्यति (vadhiṣyati) - will kill, will slay
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vadh
Future Active
Root 'vadh' (class 1) + future suffix 'iṣya' + 'ti' 3rd singular active ending
Root: vadh (class 1)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king, sovereign
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
तेजः (tejaḥ) - radiance, power, energy
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - radiance, brilliance, power, energy, spiritual energy
तम् (tam) - into that king (him, into him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Indicates destination, 'into him'
वैष्णवम् (vaiṣṇavam) - Viṣṇu's (power) (of Viṣṇu, pertaining to Viṣṇu, Viṣṇu's)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vaiṣṇava
vaiṣṇava - relating to Viṣṇu, follower of Viṣṇu
Derived from 'viṣṇu' with 'aṇ' suffix
Note: Agrees with 'tejaḥ'
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
प्रवेक्ष्यति (pravekṣyati) - will enter
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of viś
Future Active
Root 'viś' (class 6) with prefix 'pra' + future suffix 'sya' + 'ti' 3rd singular active ending
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
दुरासदम् (durāsadam) - unassailable, formidable, difficult to approach
(adjective)
Nominative, neuter, singular of durāsada
durāsada - difficult of access, unassailable, formidable
Compound type : pra-adi (dur+āsada)
- dur – difficult, bad, hard
indeclinable - āsada – approachable, attainable
adjective (masculine)
From root 'sad' (to sit, approach) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with 'tejaḥ'