महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-184, verse-3
कथं चाग्निं जुहुयां पूजये वा कस्मिन्काले केन धर्मो न नश्येत् ।
एतत्सर्वं सुभगे प्रब्रवीहि यथा लोकान्विरजाः संचरेयम् ॥३॥
एतत्सर्वं सुभगे प्रब्रवीहि यथा लोकान्विरजाः संचरेयम् ॥३॥
3. kathaṁ cāgniṁ juhuyāṁ pūjaye vā; kasminkāle kena dharmo na naśyet ,
etatsarvaṁ subhage prabravīhi; yathā lokānvirajāḥ saṁcareyam.
etatsarvaṁ subhage prabravīhi; yathā lokānvirajāḥ saṁcareyam.
3.
katham ca agnim juhuyām pūjaye vā
kasmin kāle kena dharmaḥ na
naśyet etat sarvam subhage prabravīhi
yathā lokān virajāḥ saṃcareyam
kasmin kāle kena dharmaḥ na
naśyet etat sarvam subhage prabravīhi
yathā lokān virajāḥ saṃcareyam
3.
And how should I offer oblations to the fire or perform worship? At what time and by what means should my intrinsic nature (dharma) not be destroyed? O blessed one, tell me all this, so that I may move through the worlds without blemish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- च (ca) - and, also
- अग्निम् (agnim) - fire, sacred fire
- जुहुयाम् (juhuyām) - may I offer, should I sacrifice
- पूजये (pūjaye) - may I worship, should I honor
- वा (vā) - or, either
- कस्मिन् (kasmin) - in which, at what (time)
- काले (kāle) - at time, in time, at the proper time
- केन (kena) - by what, by whom, by what means
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
- न (na) - not, no
- नश्येत् (naśyet) - may it be destroyed, should it perish
- एतत् (etat) - this, this matter
- सर्वम् (sarvam) - all, everything, whole
- सुभगे (subhage) - Referring to Sarasvatī. (O blessed one, O fortunate one, O beautiful one)
- प्रब्रवीहि (prabravīhi) - tell, speak, explain
- यथा (yathā) - so that (as, like, so that, in order that)
- लोकान् (lokān) - worlds, realms, people
- विरजाः (virajāḥ) - stainless, pure (free from dust/passion/stain, pure, immaculate)
- संचरेयम् (saṁcareyam) - may I wander, may I move, may I roam
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अग्निम् (agnim) - fire, sacred fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
जुहुयाम् (juhuyām) - may I offer, should I sacrifice
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of hu
Optative
Optative, 1st person singular, active voice of root hu (reduplicated 3rd class).
Root: hu (class 3)
पूजये (pūjaye) - may I worship, should I honor
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of pūj
Optative
Optative, 1st person singular, active voice of root pūj.
Root: pūj (class 10)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
कस्मिन् (kasmin) - in which, at what (time)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of ka
ka - who, what, which
काले (kāle) - at time, in time, at the proper time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
केन (kena) - by what, by whom, by what means
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of ka
ka - who, what, which
धर्मः (dharmaḥ) - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
न (na) - not, no
(indeclinable)
नश्येत् (naśyet) - may it be destroyed, should it perish
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of naś
Optative
Optative, 3rd person singular, active voice of root naś.
Root: naś (class 4)
एतत् (etat) - this, this matter
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
सर्वम् (sarvam) - all, everything, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
सुभगे (subhage) - Referring to Sarasvatī. (O blessed one, O fortunate one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of subhagā
subhagā - fortunate, auspicious, lovely, beautiful (feminine)
Compound: su (good) + bhaga (fortune, beauty).
Compound type : bahuvrīhi (su+bhaga)
- su – good, well, excellent
indeclinable - bhaga – fortune, wealth, beauty, excellence
noun (masculine)
प्रब्रवीहि (prabravīhi) - tell, speak, explain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabru
Imperative
Imperative, 2nd person singular, active voice of root bru with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: bru (class 2)
यथा (yathā) - so that (as, like, so that, in order that)
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - worlds, realms, people
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, space
विरजाः (virajāḥ) - stainless, pure (free from dust/passion/stain, pure, immaculate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of virajas
virajas - free from dust, free from passion, stainless, pure
Compound: vi (without) + rajas (dust, passion).
Compound type : bahuvrīhi (vi+rajas)
- vi – without, apart, dis-
indeclinable - rajas – dust, dirt, passion, menstrual fluid
noun (neuter)
संचरेयम् (saṁcareyam) - may I wander, may I move, may I roam
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of saṃcar
Optative
Optative, 1st person singular, active voice of root car with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: car (class 1)