महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-184, verse-21
तार्क्ष्य उवाच ।
इदं श्रेयः परमं मन्यमाना व्यायच्छन्ते मुनयः संप्रतीताः ।
आचक्ष्व मे तं परमं विशोकं मोक्षं परं यं प्रविशन्ति धीराः ॥२१॥
इदं श्रेयः परमं मन्यमाना व्यायच्छन्ते मुनयः संप्रतीताः ।
आचक्ष्व मे तं परमं विशोकं मोक्षं परं यं प्रविशन्ति धीराः ॥२१॥
21. tārkṣya uvāca ,
idaṁ śreyaḥ paramaṁ manyamānā; vyāyacchante munayaḥ saṁpratītāḥ ,
ācakṣva me taṁ paramaṁ viśokaṁ; mokṣaṁ paraṁ yaṁ praviśanti dhīrāḥ.
idaṁ śreyaḥ paramaṁ manyamānā; vyāyacchante munayaḥ saṁpratītāḥ ,
ācakṣva me taṁ paramaṁ viśokaṁ; mokṣaṁ paraṁ yaṁ praviśanti dhīrāḥ.
21.
tārkṣyaḥ uvāca idam śreyaḥ paramam
manyamānāḥ vyāyacchante munayaḥ
sampratītāḥ ācakṣva me tam paramam viśokam
mokṣam param yam praviśanti dhīrāḥ
manyamānāḥ vyāyacchante munayaḥ
sampratītāḥ ācakṣva me tam paramam viśokam
mokṣam param yam praviśanti dhīrāḥ
21.
Tārkṣya said: "The sages, considering this to be the supreme good, strive (for it). Please describe to me that supreme, sorrowless liberation (mokṣa), that ultimate state which the steadfast wise ones attain."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तार्क्ष्यः (tārkṣyaḥ) - Tārkṣya (a name of Garuḍa)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इदम् (idam) - this
- श्रेयः (śreyaḥ) - supreme good, excellence, welfare
- परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate
- मन्यमानाः (manyamānāḥ) - considering, thinking, believing
- व्यायच्छन्ते (vyāyacchante) - they strive, they endeavor
- मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics, silent ones
- सम्प्रतीताः (sampratītāḥ) - well-convinced, understood, satisfied, assented to
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, describe, relate
- मे (me) - to me, for me (dative/genitive of 'aham')
- तम् (tam) - that (masculine)
- परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate
- विशोकम् (viśokam) - sorrowless, free from grief
- मोक्षम् (mokṣam) - liberation (mokṣa), emancipation
- परम् (param) - supreme, highest
- यम् (yam) - which (relative pronoun, masculine)
- प्रविशन्ति (praviśanti) - they enter, they attain
- धीराः (dhīrāḥ) - the wise, the steadfast, the resolute
Words meanings and morphology
तार्क्ष्यः (tārkṣyaḥ) - Tārkṣya (a name of Garuḍa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tārkṣya
tārkṣya - Tārkṣya (a mythical bird, often identified with Garuḍa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this (proximate demonstrative pronoun)
श्रेयः (śreyaḥ) - supreme good, excellence, welfare
(noun)
neuter, singular of śreyas
śreyas - better, superior, most excellent, supreme good, welfare
परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, chief, excellent, ultimate
मन्यमानाः (manyamānāḥ) - considering, thinking, believing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manyamāna
manyamāna - thinking, considering, believing
Present Middle Participle
Derived from root `man` (to think) + `śānac` (middle participle suffix).
Root: man (class 4)
व्यायच्छन्ते (vyāyacchante) - they strive, they endeavor
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of vyāyacch
Prefixes: vi+ā
Root: yam (class 1)
मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics, silent ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, hermit, silent one
सम्प्रतीताः (sampratītāḥ) - well-convinced, understood, satisfied, assented to
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sampratīta
sampratīta - well-known, assented to, convinced, satisfied
Past Passive Participle
Derived from `sam-prati-i` (to go towards, to understand) + `kta` (past participle suffix).
Prefixes: sam+prati
Root: i (class 2)
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, describe, relate
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of cakṣ
Root: cakṣ (class 2)
मे (me) - to me, for me (dative/genitive of 'aham')
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (pronoun stem)
तम् (tam) - that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, chief, excellent, ultimate
विशोकम् (viśokam) - sorrowless, free from grief
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viśoka
viśoka - sorrowless, free from grief or pain
मोक्षम् (mokṣam) - liberation (mokṣa), emancipation
(noun)
Accusative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, emancipation, freedom from transmigration (saṃsāra)
Derived from root `muc` (to release) + `ghañ` (kṛt suffix).
Root: muc (class 6)
परम् (param) - supreme, highest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, distant, other
यम् (yam) - which (relative pronoun, masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who (relative pronoun)
प्रविशन्ति (praviśanti) - they enter, they attain
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of viś
Root: viś (class 6)
धीराः (dhīrāḥ) - the wise, the steadfast, the resolute
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhīra
dhīra - wise, steady, firm, resolute, brave