महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-184, verse-2
तार्क्ष्य उवाच ।
किं नु श्रेयः पुरुषस्येह भद्रे कथं कुर्वन्न च्यवते स्वधर्मात् ।
आचक्ष्व मे चारुसर्वाङ्गि सर्वं त्वयानुशिष्टो न च्यवेयं स्वधर्मात् ॥२॥
किं नु श्रेयः पुरुषस्येह भद्रे कथं कुर्वन्न च्यवते स्वधर्मात् ।
आचक्ष्व मे चारुसर्वाङ्गि सर्वं त्वयानुशिष्टो न च्यवेयं स्वधर्मात् ॥२॥
2. tārkṣya uvāca ,
kiṁ nu śreyaḥ puruṣasyeha bhadre; kathaṁ kurvanna cyavate svadharmāt ,
ācakṣva me cārusarvāṅgi sarvaṁ; tvayānuśiṣṭo na cyaveyaṁ svadharmāt.
kiṁ nu śreyaḥ puruṣasyeha bhadre; kathaṁ kurvanna cyavate svadharmāt ,
ācakṣva me cārusarvāṅgi sarvaṁ; tvayānuśiṣṭo na cyaveyaṁ svadharmāt.
2.
tārkṣyaḥ uvāca kim nu śreyaḥ puruṣasya
iha bhadre katham kurvan na cyavate
svadharmāt ācakṣva me cārusarvāṅgi sarvam
tvayā anuśiṣṭaḥ na cyaveyam svadharmāt
iha bhadre katham kurvan na cyavate
svadharmāt ācakṣva me cārusarvāṅgi sarvam
tvayā anuśiṣṭaḥ na cyaveyam svadharmāt
2.
Tārkṣya said: 'O auspicious one with beautiful limbs, what indeed is truly beneficial for a person in this world? How should one act so that one does not deviate from one's own intrinsic nature (svadharma)? Tell me everything, so that, being instructed by you, I may not deviate from my own intrinsic nature (svadharma).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तार्क्ष्यः (tārkṣyaḥ) - Tārkṣya (a name, often associated with Garuḍa or a sage)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- किम् (kim) - what, which
- नु (nu) - indeed, then, now, surely
- श्रेयः (śreyaḥ) - what is beneficial (good, welfare, prosperity, benefit)
- पुरुषस्य (puruṣasya) - of a man, of a person, of the cosmic person (puruṣa)
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- भद्रे (bhadre) - Referring to Sarasvatī. (O auspicious one, O blessed one)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- कुर्वन् (kurvan) - doing, making, performing, acting
- न (na) - not, no
- च्यवते (cyavate) - one deviates, falls away, stirs
- स्वधर्मात् (svadharmāt) - from one's own natural law, from one's duty
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, explain
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- चारुसर्वाङ्गि (cārusarvāṅgi) - Referring to Sarasvatī. (O one with beautiful limbs/body)
- सर्वम् (sarvam) - all, everything, whole
- त्वया (tvayā) - by you
- अनुशिष्टः (anuśiṣṭaḥ) - instructed, taught, disciplined
- न (na) - not, no
- च्यवेयम् (cyaveyam) - may I deviate, may I fall away
- स्वधर्मात् (svadharmāt) - from one's own natural law, from one's duty
Words meanings and morphology
तार्क्ष्यः (tārkṣyaḥ) - Tārkṣya (a name, often associated with Garuḍa or a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tārkṣya
tārkṣya - Tārkṣya (a name, often associated with Garuḍa or a sage)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect
Perfect, 3rd person singular, active voice of root vac.
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of ka
ka - who, what, which
नु (nu) - indeed, then, now, surely
(indeclinable)
श्रेयः (śreyaḥ) - what is beneficial (good, welfare, prosperity, benefit)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - good, welfare, prosperity, superior, better
Comparative form of praśasya (excellent).
पुरुषस्य (puruṣasya) - of a man, of a person, of the cosmic person (puruṣa)
(noun)
Genitive, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, the supreme cosmic person
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
भद्रे (bhadre) - Referring to Sarasvatī. (O auspicious one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, fortunate, blessed (feminine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
कुर्वन् (kurvan) - doing, making, performing, acting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kurvat
kurvat - doing, making, performing
Present Active Participle
Derived from root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च्यवते (cyavate) - one deviates, falls away, stirs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of cyu
Present
Present, 3rd person singular, middle voice of root cyu.
Root: cyu (class 1)
स्वधर्मात् (svadharmāt) - from one's own natural law, from one's duty
(noun)
Ablative, masculine, singular of svadharma
svadharma - one's own natural law, duty, intrinsic nature
Compound: sva (own) + dharma.
Compound type : tatpuruṣa (sva+dharma)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, explain
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ācakṣ
Imperative
Imperative, 2nd person singular, middle voice of root cakṣ with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Enclitic form of asmad (I).
चारुसर्वाङ्गि (cārusarvāṅgi) - Referring to Sarasvatī. (O one with beautiful limbs/body)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of cārusarvāṅgī
cārusarvāṅgī - having beautiful limbs, beautiful-bodied (feminine)
Compound: cāru (beautiful) + sarva (all) + aṅga (limb).
Compound type : bahuvrīhi (cāru+sarva+aṅga)
- cāru – beautiful, lovely, charming
adjective (neuter) - sarva – all, whole, entire
pronoun (masculine) - aṅga – limb, body part, body
noun (neuter)
सर्वम् (sarvam) - all, everything, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनुशिष्टः (anuśiṣṭaḥ) - instructed, taught, disciplined
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuśiṣṭa
anuśiṣṭa - instructed, taught, advised
Past Passive Participle
Derived from root śās with upasarga anu.
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च्यवेयम् (cyaveyam) - may I deviate, may I fall away
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of cyu
Optative
Optative, 1st person singular, active voice of root cyu.
Root: cyu (class 1)
स्वधर्मात् (svadharmāt) - from one's own natural law, from one's duty
(noun)
Ablative, masculine, singular of svadharma
svadharma - one's own natural law, duty, intrinsic nature
Compound: sva (own) + dharma.
Compound type : tatpuruṣa (sva+dharma)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)