महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-184, verse-19
सरस्वत्युवाच ।
श्रेष्ठानि यानि द्विपदां वरिष्ठ यज्ञेषु विद्वन्नुपपादयन्ति ।
तैरेवाहं संप्रवृद्धा भवामि आप्यायिता रूपवती च विप्र ॥१९॥
श्रेष्ठानि यानि द्विपदां वरिष्ठ यज्ञेषु विद्वन्नुपपादयन्ति ।
तैरेवाहं संप्रवृद्धा भवामि आप्यायिता रूपवती च विप्र ॥१९॥
19. sarasvatyuvāca ,
śreṣṭhāni yāni dvipadāṁ variṣṭha; yajñeṣu vidvannupapādayanti ,
tairevāhaṁ saṁpravṛddhā bhavāmi; āpyāyitā rūpavatī ca vipra.
śreṣṭhāni yāni dvipadāṁ variṣṭha; yajñeṣu vidvannupapādayanti ,
tairevāhaṁ saṁpravṛddhā bhavāmi; āpyāyitā rūpavatī ca vipra.
19.
Sarasvatī uvāca śreṣṭhāni yāni
dvipadām variṣṭha yajñeṣu vidvan
upapādayanti taiḥ eva aham sampravṛddhā
bhavāmi āpyāyitā rūpavatī ca vipra
dvipadām variṣṭha yajñeṣu vidvan
upapādayanti taiḥ eva aham sampravṛddhā
bhavāmi āpyāyitā rūpavatī ca vipra
19.
Sarasvatī said: "O chief among bipeds, O learned one, O Brahmin, I am greatly nourished and become beautiful by those excellent (offerings) which people perform in the Vedic rituals (yajña)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सरस्वती (sarasvatī) - Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, and arts)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रेष्ठानि (śreṣṭhāni) - best, most excellent
- यानि (yāni) - which (plural, neuter)
- द्विपदाम् (dvipadām) - of bipeds, of humans
- वरिष्ठ (variṣṭha) - best, chief, most excellent
- यज्ञेषु (yajñeṣu) - in sacrifices
- विद्वन् (vidvan) - O learned one, O wise one
- उपपादयन्ति (upapādayanti) - they cause to bring about, they perform, they offer
- तैः (taiḥ) - by them, with them (masculine/neuter plural)
- एव (eva) - indeed, only, just
- अहम् (aham) - I
- सम्प्रवृद्धा (sampravṛddhā) - greatly nourished, well-grown, developed
- भवामि (bhavāmi) - I become
- आप्यायिता (āpyāyitā) - nourished, refreshed, made full
- रूपवती (rūpavatī) - possessed of beauty, beautiful, lovely
- च (ca) - and
- विप्र (vipra) - O Brahmin, O sage
Words meanings and morphology
सरस्वती (sarasvatī) - Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, and arts)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of Sarasvatī
Sarasvatī - Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, and arts)
Note: Sandhi with `uvāca` becomes `Sarasvatyuvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
root vac, Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
श्रेष्ठानि (śreṣṭhāni) - best, most excellent
(adjective)
Accusative, neuter, plural of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, superior
superlative of praśasya (excellent)
Note: Qualifies `yāni` (which things/offerings).
यानि (yāni) - which (plural, neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of yad
yad - which, what, whatever
Note: Refers to the offerings.
द्विपदाम् (dvipadām) - of bipeds, of humans
(noun)
Genitive, masculine, plural of dvipad
dvipad - biped, human being
compound of dvi and pad
Compound type : bahuvrīhi (dvi+pad)
- dvi – two
numeral - pad – foot
noun (masculine)
Note: Used with `variṣṭha` (best among bipeds).
वरिष्ठ (variṣṭha) - best, chief, most excellent
(adjective)
Vocative, masculine, singular of variṣṭha
variṣṭha - best, chief, most excellent, most choice
superlative of uru (wide, great)
Note: Addressed to Tārkṣya.
यज्ञेषु (yajñeṣu) - in sacrifices
(noun)
Locative, masculine, plural of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship (yajña)
from root yaj (to worship, to sacrifice)
Root: yaj (class 1)
Note: Refers to the context of offering.
विद्वन् (vidvan) - O learned one, O wise one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vidvas
vidvas - learned, wise, knowing
Perfect Active Participle
from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Addressed to Tārkṣya. Sandhi with `upapādayanti` becomes `vidvannupapādayanti`.
उपपादयन्ति (upapādayanti) - they cause to bring about, they perform, they offer
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of upapad
Present Active (Causative)
causative of root pad (to go) with prefix upa
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: The implied subject is 'people' or 'the chief Brahmins'.
तैः (taiḥ) - by them, with them (masculine/neuter plural)
(pronoun)
Instrumental, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to `śreṣṭhāni yāni` (those excellent things). Sandhi with `eva` becomes `taire`.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Note: Sandhi with `sampravṛddhā` leads to `ahaṁ`.
सम्प्रवृद्धा (sampravṛddhā) - greatly nourished, well-grown, developed
(participle)
Nominative, feminine, singular of sampravṛddha
sampravṛddha - greatly grown, highly developed, completely nourished
Past Passive Participle
from root vṛdh (to grow, to increase) with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies `aham` (Sarasvatī).
भवामि (bhavāmi) - I become
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of bhū
Present Active
root bhū, Present, 1st person singular, Parasmaipada
Root: bhū (class 1)
Note: Sandhi with `āpyāyitā` becomes `bhavāmy`.
आप्यायिता (āpyāyitā) - nourished, refreshed, made full
(participle)
Nominative, feminine, singular of āpyāyita
āpyāyita - nourished, refreshed, augmented, made to swell
Past Passive Participle
from root pyā (to swell, to thrive) with prefix ā
Prefix: ā
Root: pyā (class 1)
Note: Qualifies `aham` (Sarasvatī).
रूपवती (rūpavatī) - possessed of beauty, beautiful, lovely
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rūpavat
rūpavat - possessed of form or beauty, beautiful, handsome
from rūpa with possessive suffix -vat
Note: Qualifies `aham` (Sarasvatī).
च (ca) - and
(indeclinable)
विप्र (vipra) - O Brahmin, O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, sage, wise
Note: Addressed to Tārkṣya.