महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-172, verse-9
न बभासे सहस्रांशुर्न जज्वाल च पावकः ।
न वेदाः प्रतिभान्ति स्म द्विजातीनां कथंचन ॥९॥
न वेदाः प्रतिभान्ति स्म द्विजातीनां कथंचन ॥९॥
9. na babhāse sahasrāṁśurna jajvāla ca pāvakaḥ ,
na vedāḥ pratibhānti sma dvijātīnāṁ kathaṁcana.
na vedāḥ pratibhānti sma dvijātīnāṁ kathaṁcana.
9.
na babhāse sahasrāṃśuḥ na jajvāla ca pāvakaḥ
na vedāḥ pratibhānti sma dvijātīnām kathañcana
na vedāḥ pratibhānti sma dvijātīnām kathañcana
9.
The sun (sahasrāṃśuḥ) did not shine, nor did the fire (pāvakaḥ) blaze. Even the Vedas (vedāḥ) did not become clear to the twice-born (dvijātīnām) at all.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- बभासे (babhāse) - it shone, it appeared bright
- सहस्रांशुः (sahasrāṁśuḥ) - the sun (literally, thousand-rayed)
- न (na) - not, no
- जज्वाल (jajvāla) - it blazed, it burned
- च (ca) - and
- पावकः (pāvakaḥ) - fire, purifier
- न (na) - not, no
- वेदाः (vedāḥ) - the Vedas, sacred knowledge
- प्रतिभान्ति (pratibhānti) - they appeared clear, they revealed themselves (they shone, they appeared, they manifested)
- स्म (sma) - particle used to express past tense with present verbs
- द्विजातीनाम् (dvijātīnām) - of the Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas (of the twice-born)
- कथञ्चन (kathañcana) - in any way, by any means, at all
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
बभासे (babhāse) - it shone, it appeared bright
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of bhās
Root: bhās (class 1)
सहस्रांशुः (sahasrāṁśuḥ) - the sun (literally, thousand-rayed)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrāṃśu
sahasrāṁśu - sun (thousand-rayed)
Compound type : bahuvrihi (sahasra+aṃśu)
- sahasra – thousand
numeral - aṃśu – ray, beam, fibre
noun (masculine)
Note: Subject of babhāse.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
जज्वाल (jajvāla) - it blazed, it burned
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of jval
Root: jval (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Coordinating conjunction.
पावकः (pāvakaḥ) - fire, purifier
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, pure, bright
Agent noun or adjective from root pū (to purify).
From root pū with agent suffix -aka.
Root: pū (class 1)
Note: Subject of jajvāla.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
वेदाः (vedāḥ) - the Vedas, sacred knowledge
(noun)
Nominative, masculine, plural of veda
veda - sacred knowledge, Veda, knowledge
From root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Subject of pratibhānti.
प्रतिभान्ति (pratibhānti) - they appeared clear, they revealed themselves (they shone, they appeared, they manifested)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of prati-bhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
Note: With sma, it refers to a past action.
स्म (sma) - particle used to express past tense with present verbs
(indeclinable)
द्विजातीनाम् (dvijātīnām) - of the Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas (of the twice-born)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born, a member of the three upper varnas (Brahmin, Kshatriya, Vaishya); also bird, snake, tooth
Compound type : bahuvrihi (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
numeral - jāti – birth, origin, species
noun (feminine)
From root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Possessive or dative equivalent ("to whom they did not appear clear").
कथञ्चन (kathañcana) - in any way, by any means, at all
(indeclinable)
Combination of katham (how) and cana (an emphatic particle).