Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,172

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-172, verse-2

ततः संचोदयामास सोऽर्जुनं भ्रातृनन्दनम् ।
दर्शयास्त्राणि कौन्तेय यैर्जिता दानवास्त्वया ॥२॥
2. tataḥ saṁcodayāmāsa so'rjunaṁ bhrātṛnandanam ,
darśayāstrāṇi kaunteya yairjitā dānavāstvayā.
2. tataḥ saṃcodayāmāsa saḥ arjunam bhrātṛnandanam
darśaya astrāṇi kaunteya yaiḥ jitāḥ dānavāḥ tvayā
2. Then he urged Arjuna, the delight of his brothers: "O son of Kunti, display the weapons with which you conquered the demons!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, from that
  • संचोदयामास (saṁcodayāmāsa) - he urged, he incited, he prompted
  • सः (saḥ) - he, that (person)
  • अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
  • भ्रातृनन्दनम् (bhrātṛnandanam) - Arjuna, who is the delight of his brothers (the delight of his brothers, beloved by his brothers)
  • दर्शय (darśaya) - show, display
  • अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons, missiles
  • कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna, son of Kunti (O son of Kunti)
  • यैः (yaiḥ) - with which (weapons) (by which, with which)
  • जिताः (jitāḥ) - conquered, won
  • दानवाः (dānavāḥ) - demons, sons of Danu
  • त्वया (tvayā) - by you

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
संचोदयामास (saṁcodayāmāsa) - he urged, he incited, he prompted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of saṃcodayāmāsa
Perfect Tense
Causative of √cud with saṃ
Prefix: sam
Root: cud (class 1)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a hero in the Mahābhārata); white, silvery
भ्रातृनन्दनम् (bhrātṛnandanam) - Arjuna, who is the delight of his brothers (the delight of his brothers, beloved by his brothers)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛnandana
bhrātṛnandana - joy of brothers, delight of brothers
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛ+nandana)
  • bhrātṛ – brother
    noun (masculine)
  • nandana – delight, son, gladdening
    noun (masculine)
    Derived from √nand 'to rejoice'
    Root: nand (class 1)
दर्शय (darśaya) - show, display
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of darśaya
Imperative Mood
Causative stem of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons, missiles
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
Root: as (class 4)
Note: Can also be nominative plural.
कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna, son of Kunti (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic from Kunti
यैः (yaiḥ) - with which (weapons) (by which, with which)
(pronoun)
Instrumental, neuter, plural of yad
yad - which, what
Note: Refers to 'astrāṇi'.
जिताः (jitāḥ) - conquered, won
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jita
jita - conquered, won, defeated
Past Passive Participle
From √ji 'to conquer'
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with dānavāḥ.
दानवाः (dānavāḥ) - demons, sons of Danu
(noun)
Nominative, masculine, plural of dānava
dānava - demon, son of Danu
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)