Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,172

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-172, verse-21

अरक्ष्यमाणान्येतानि त्रैलोक्यस्यापि पाण्डव ।
भवन्ति स्म विनाशाय मैवं भूयः कृथाः क्वचित् ॥२१॥
21. arakṣyamāṇānyetāni trailokyasyāpi pāṇḍava ,
bhavanti sma vināśāya maivaṁ bhūyaḥ kṛthāḥ kvacit.
21. arakṣyamāṇāni etāni trailokyasya api pāṇḍava
bhavanti sma vināśāya mā evam bhūyaḥ kṛthāḥ kvacit
21. O Pāṇḍava, if these (weapons) are not protected, they become the cause of destruction even for the three worlds. Therefore, do not ever act in such a way again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अरक्ष्यमाणानि (arakṣyamāṇāni) - not being protected, being unguarded
  • एतानि (etāni) - these
  • त्रैलोक्यस्य (trailokyasya) - of the three worlds
  • अपि (api) - even, also
  • पाण्डव (pāṇḍava) - O Pāṇḍava (Arjuna) (O son of Pāṇḍu)
  • भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
  • स्म (sma) - (particle indicating past tense with present verb)
  • विनाशाय (vināśāya) - for destruction, to destruction
  • मा (mā) - do not
  • एवम् (evam) - thus, in this manner, such
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further
  • कृथाः (kṛthāḥ) - (with 'mā') do not do, do not act (you should do, you should make)
  • क्वचित् (kvacit) - (with 'mā') never, nowhere (ever, at any time, anywhere)

Words meanings and morphology

अरक्ष्यमाणानि (arakṣyamāṇāni) - not being protected, being unguarded
(adjective)
neuter, plural of arakṣyamāṇa
arakṣyamāṇa - not being protected, unguarded, neglected
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rakṣyamāṇa)
  • a – not, un- (negative prefix)
    indeclinable
  • rakṣyamāṇa – being protected, being guarded (present passive participle)
    adjective (masculine)
    Present Passive Participle
    From root rakṣ (to protect) + śānac suffix, passive voice.
    Root: rakṣ (class 1)
एतानि (etāni) - these
(pronoun)
neuter, plural of etad
etad - this, that
त्रैलोक्यस्य (trailokyasya) - of the three worlds
(noun)
Genitive, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and netherworld), the triple world
Derived from triloka (three worlds) with taddhita suffix ṣyañ.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
पाण्डव (pāṇḍava) - O Pāṇḍava (Arjuna) (O son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas
भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
स्म (sma) - (particle indicating past tense with present verb)
(indeclinable)
विनाशाय (vināśāya) - for destruction, to destruction
(noun)
Dative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, disappearance
Derived from root naś (to perish) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, such
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further
(indeclinable)
कृथाः (kṛthāḥ) - (with 'mā') do not do, do not act (you should do, you should make)
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used here in injunctive sense with 'mā' for prohibition.
क्वचित् (kvacit) - (with 'mā') never, nowhere (ever, at any time, anywhere)
(indeclinable)