महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-150, verse-3
ततः पुनरथोवाच पर्यश्रुनयनो हरिः ।
भीममाभाष्य सौहार्दाद्बाष्पगद्गदया गिरा ॥३॥
भीममाभाष्य सौहार्दाद्बाष्पगद्गदया गिरा ॥३॥
3. tataḥ punarathovāca paryaśrunayano hariḥ ,
bhīmamābhāṣya sauhārdādbāṣpagadgadayā girā.
bhīmamābhāṣya sauhārdādbāṣpagadgadayā girā.
3.
tataḥ punaḥ atha uvāca pary-aśrunayanaḥ hariḥ
bhīmam ābhāṣya sauhārdāt bāṣpagadgadayā girā
bhīmam ābhāṣya sauhārdāt bāṣpagadgadayā girā
3.
Then, with his eyes full of tears, Hanumān spoke again, addressing Bhīma with a voice choked with tears, out of deep affection.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
- पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
- अथ (atha) - now, then (now, then, moreover)
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- पर्य्-अश्रुनयनः (pary-aśrunayanaḥ) - with his eyes full of tears (having eyes full of tears)
- हरिः (hariḥ) - Hanumān (monkey, lion, Viṣṇu)
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma
- आभाष्य (ābhāṣya) - having addressed (having addressed, having spoken to)
- सौहार्दात् (sauhārdāt) - out of deep affection (from affection, out of friendship)
- बाष्पगद्गदया (bāṣpagadgadayā) - with a voice choked with tears
- गिरा (girā) - with a voice (with a voice, with speech)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
अथ (atha) - now, then (now, then, moreover)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular of √vac
Root: vac (class 2)
पर्य्-अश्रुनयनः (pary-aśrunayanaḥ) - with his eyes full of tears (having eyes full of tears)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pary-aśrunayana
pary-aśrunayana - having tearful eyes, eyes full of tears
Bahuvrīhi compound: pari (full, around) + aśru (tears) + nayana (eye)
Compound type : bahuvrīhi (pari+aśru+nayana)
- pari – around, fully, completely
indeclinable - aśru – tear
noun (neuter) - nayana – eye, leading
noun (neuter)
Derived from √nī (to lead)
Root: nī (class 1)
Note: Adjective for 'hariḥ'.
हरिः (hariḥ) - Hanumān (monkey, lion, Viṣṇu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - lion, monkey, Viṣṇu, Indra
Note: Subject of 'uvāca'.
भीमम् (bhīmam) - Bhīma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a Pāṇḍava brother)
Note: Object of 'ābhāṣya'.
आभाष्य (ābhāṣya) - having addressed (having addressed, having spoken to)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Absolutive of √bhāṣ with prefix ā-
Prefix: ā
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Denotes a preceding action.
सौहार्दात् (sauhārdāt) - out of deep affection (from affection, out of friendship)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sauhārda
sauhārda - friendship, affection, good-heartedness
Derived from suhṛd (friend)
Note: Indicates cause.
बाष्पगद्गदया (bāṣpagadgadayā) - with a voice choked with tears
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of bāṣpagadgadā
bāṣpagadgadā - choked with tears, voice rendered inarticulate by tears
Compound: bāṣpa (tears) + gadgadā (faltering, stammering)
Compound type : tatpuruṣa (bāṣpa+gadgadā)
- bāṣpa – tears, vapor
noun (masculine) - gadgadā – faltering, stammering (speech)
adjective (feminine)
Note: Adjective for 'girā'.
गिरा (girā) - with a voice (with a voice, with speech)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - voice, speech, word
Note: Instrument of speaking.