महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-150, verse-2
परिष्वक्तस्य तस्याशु भ्रात्रा भीमस्य भारत ।
श्रमो नाशमुपागच्छत्सर्वं चासीत्प्रदक्षिणम् ॥२॥
श्रमो नाशमुपागच्छत्सर्वं चासीत्प्रदक्षिणम् ॥२॥
2. pariṣvaktasya tasyāśu bhrātrā bhīmasya bhārata ,
śramo nāśamupāgacchatsarvaṁ cāsītpradakṣiṇam.
śramo nāśamupāgacchatsarvaṁ cāsītpradakṣiṇam.
2.
pariṣvaktasya tasya āśu bhrātrā bhīmasya bhārata
śramaḥ nāśam upa-agacchat sarvam ca āsīt pradakṣiṇam
śramaḥ nāśam upa-agacchat sarvam ca āsīt pradakṣiṇam
2.
O descendant of Bharata (Janamejaya), as soon as Bhīma was embraced by his brother (Hanumān), all his fatigue immediately vanished, and everything became auspicious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिष्वक्तस्य (pariṣvaktasya) - of Bhīma, who had been embraced (of the embraced one)
- तस्य (tasya) - his (referring to Bhīma) (of him, his)
- आशु (āśu) - immediately (quickly, immediately)
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by his brother (Hanumān) (by the brother)
- भीमस्य (bhīmasya) - of Bhīma
- भारत (bhārata) - O Janamejaya (as addressed by Vaiśampāyana) (O descendant of Bharata)
- श्रमः (śramaḥ) - fatigue (fatigue, exhaustion, toil)
- नाशम् (nāśam) - disappearance, destruction (destruction, ruin, disappearance)
- उप-अगच्छत् (upa-agacchat) - vanished, came to an end (approached, came, reached, vanished)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything)
- च (ca) - and (and, also)
- आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - auspicious, favorable (auspicious, favorable, right-sided, clockwise)
Words meanings and morphology
परिष्वक्तस्य (pariṣvaktasya) - of Bhīma, who had been embraced (of the embraced one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pariṣvakta
pariṣvakta - embraced, clasped
Past Passive Participle
P.P.P. of √ṣvaj with prefix pari-
Prefix: pari
Root: ṣvaj (class 1)
Note: Modifies 'tasya' and 'bhīmasya'.
तस्य (tasya) - his (referring to Bhīma) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhīma.
आशु (āśu) - immediately (quickly, immediately)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'upa-agacchat'.
भ्रात्रा (bhrātrā) - by his brother (Hanumān) (by the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Agent in the passive construction (implied passive sense of 'embraced').
भीमस्य (bhīmasya) - of Bhīma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a Pāṇḍava brother)
Note: Possessive, referring to Bhīma.
भारत (bhārata) - O Janamejaya (as addressed by Vaiśampāyana) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
श्रमः (śramaḥ) - fatigue (fatigue, exhaustion, toil)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrama
śrama - fatigue, weariness, exertion
Note: Subject of 'upa-agacchat'.
नाशम् (nāśam) - disappearance, destruction (destruction, ruin, disappearance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, ruin, loss
Note: Object of motion, 'went to destruction'.
उप-अगच्छत् (upa-agacchat) - vanished, came to an end (approached, came, reached, vanished)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of upa-gam
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular of √gam with prefix upa-
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Subject of 'āsīt'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of as
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular of √as
Root: as (class 2)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - auspicious, favorable (auspicious, favorable, right-sided, clockwise)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - auspicious, favorable, right-sided, moving clockwise
Note: Predicate nominative for 'sarvam'.