Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,150

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-150, verse-13

एवमुक्तस्तु हनुमान्भीमसेनमभाषत ।
भ्रातृत्वात्सौहृदाच्चापि करिष्यामि तव प्रियम् ॥१३॥
13. evamuktastu hanumānbhīmasenamabhāṣata ,
bhrātṛtvātsauhṛdāccāpi kariṣyāmi tava priyam.
13. evam uktaḥ tu hanumān bhīmasenam abhāṣata
bhrātṛtvāt sauhṛdāt ca api kariṣyāmi tava priyam
13. Thus addressed, Hanuman spoke to Bhimasena: 'Out of brotherhood and friendship, I will certainly do what is pleasing to you.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this way, so
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed, spoken to (spoken, said)
  • तु (tu) - and (but, indeed, however)
  • हनुमान् (hanumān) - Hanuman
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
  • अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
  • भ्रातृत्वात् (bhrātṛtvāt) - due to our brotherhood (from brotherhood, on account of brotherhood)
  • सौहृदात् (sauhṛdāt) - due to our friendship (from friendship, on account of friendship)
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - certainly (also, even, too, indeed)
  • करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do (I will do, I will make)
  • तव (tava) - your
  • प्रियम् (priyam) - that which is pleasing, favor (dear, pleasing, beloved)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed, spoken to (spoken, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac- (to speak), with irregular formation of PPP.
Root: vac (class 2)
Note: Nominative singular masculine, agreeing with Hanuman.
तु (tu) - and (but, indeed, however)
(indeclinable)
हनुमान् (hanumān) - Hanuman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (the monkey god, son of Vāyu)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (one of the Pandavas, son of Vāyu)
Note: Object of the verb 'abhāṣata'.
अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect
From root bhāṣ- (to speak), Ātmanepada, 3rd person singular.
Root: bhāṣ (class 1)
भ्रातृत्वात् (bhrātṛtvāt) - due to our brotherhood (from brotherhood, on account of brotherhood)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhrātṛtva
bhrātṛtva - brotherhood, fraternal relationship
Derived from bhrātṛ (brother) + -tva (suffix forming abstract nouns).
Note: Indicates cause.
सौहृदात् (sauhṛdāt) - due to our friendship (from friendship, on account of friendship)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sauhṛda
sauhṛda - friendship, affection, good-heartedness
Derived from suhṛd (friend) + -a (suffix).
Note: Indicates cause.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjoins 'bhrātṛtvāt' and 'sauhṛdāt'.
अपि (api) - certainly (also, even, too, indeed)
(indeclinable)
Note: Adds emphasis.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do (I will do, I will make)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future
From root kṛ- (to do), Parasmaipada, 1st person singular.
Root: kṛ (class 8)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular form of 'you' (yuṣmad).
Note: Possessive pronoun, 'your'.
प्रियम् (priyam) - that which is pleasing, favor (dear, pleasing, beloved)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Note: Object of the verb 'kariṣyāmi'.