महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-150, verse-13
एवमुक्तस्तु हनुमान्भीमसेनमभाषत ।
भ्रातृत्वात्सौहृदाच्चापि करिष्यामि तव प्रियम् ॥१३॥
भ्रातृत्वात्सौहृदाच्चापि करिष्यामि तव प्रियम् ॥१३॥
13. evamuktastu hanumānbhīmasenamabhāṣata ,
bhrātṛtvātsauhṛdāccāpi kariṣyāmi tava priyam.
bhrātṛtvātsauhṛdāccāpi kariṣyāmi tava priyam.
13.
evam uktaḥ tu hanumān bhīmasenam abhāṣata
bhrātṛtvāt sauhṛdāt ca api kariṣyāmi tava priyam
bhrātṛtvāt sauhṛdāt ca api kariṣyāmi tava priyam
13.
Thus addressed, Hanuman spoke to Bhimasena: 'Out of brotherhood and friendship, I will certainly do what is pleasing to you.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- उक्तः (uktaḥ) - addressed, spoken to (spoken, said)
- तु (tu) - and (but, indeed, however)
- हनुमान् (hanumān) - Hanuman
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
- अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
- भ्रातृत्वात् (bhrātṛtvāt) - due to our brotherhood (from brotherhood, on account of brotherhood)
- सौहृदात् (sauhṛdāt) - due to our friendship (from friendship, on account of friendship)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - certainly (also, even, too, indeed)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do (I will do, I will make)
- तव (tava) - your
- प्रियम् (priyam) - that which is pleasing, favor (dear, pleasing, beloved)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed, spoken to (spoken, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac- (to speak), with irregular formation of PPP.
Root: vac (class 2)
Note: Nominative singular masculine, agreeing with Hanuman.
तु (tu) - and (but, indeed, however)
(indeclinable)
हनुमान् (hanumān) - Hanuman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (the monkey god, son of Vāyu)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (one of the Pandavas, son of Vāyu)
Note: Object of the verb 'abhāṣata'.
अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect
From root bhāṣ- (to speak), Ātmanepada, 3rd person singular.
Root: bhāṣ (class 1)
भ्रातृत्वात् (bhrātṛtvāt) - due to our brotherhood (from brotherhood, on account of brotherhood)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhrātṛtva
bhrātṛtva - brotherhood, fraternal relationship
Derived from bhrātṛ (brother) + -tva (suffix forming abstract nouns).
Note: Indicates cause.
सौहृदात् (sauhṛdāt) - due to our friendship (from friendship, on account of friendship)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sauhṛda
sauhṛda - friendship, affection, good-heartedness
Derived from suhṛd (friend) + -a (suffix).
Note: Indicates cause.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjoins 'bhrātṛtvāt' and 'sauhṛdāt'.
अपि (api) - certainly (also, even, too, indeed)
(indeclinable)
Note: Adds emphasis.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do (I will do, I will make)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future
From root kṛ- (to do), Parasmaipada, 1st person singular.
Root: kṛ (class 8)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular form of 'you' (yuṣmad).
Note: Possessive pronoun, 'your'.
प्रियम् (priyam) - that which is pleasing, favor (dear, pleasing, beloved)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Note: Object of the verb 'kariṣyāmi'.