Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,150

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-150, verse-28

तद्दृष्ट्वा लब्धकामः स मनसा पाण्डुनन्दनः ।
वनवासपरिक्लिष्टां जगाम मनसा प्रियाम् ॥२८॥
28. taddṛṣṭvā labdhakāmaḥ sa manasā pāṇḍunandanaḥ ,
vanavāsaparikliṣṭāṁ jagāma manasā priyām.
28. tat dṛṣṭvā labdhakāmaḥ saḥ manasā pāṇḍunandanaḥ
vanavāsaparikliṣṭām jagāma manasā priyām
28. Having seen that (the Saugandhika flowers), he, the son of Pāṇḍu (pāṇḍunandana), felt his wish fulfilled, and his mind turned to his beloved, who was distressed by her forest exile.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • लब्धकामः (labdhakāmaḥ) - having obtained his desire, satisfied in wish
  • सः (saḥ) - he
  • मनसा (manasā) - by mind, with the mind, mentally
  • पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - Bhīma (son of Pāṇḍu) (son of Pāṇḍu)
  • वनवासपरिक्लिष्टाम् (vanavāsaparikliṣṭām) - distressed by dwelling in the forest, afflicted by forest exile
  • जगाम (jagāma) - he went, he remembered, his mind turned to
  • मनसा (manasā) - by mind, with the mind, mentally
  • प्रियाम् (priyām) - Draupadī (his beloved) (beloved, dear one)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that (pronoun)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Precedes the main verb
लब्धकामः (labdhakāmaḥ) - having obtained his desire, satisfied in wish
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdhakāma
labdhakāma - having obtained one's wish or desire
Compound of 'labdha' and 'kāma'
Compound type : bahuvrihi (labdha+kāma)
  • labdha – obtained, acquired, gained
    adjective (masculine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from verb root labh-
    Root: labh (class 1)
  • kāma – desire, wish, longing
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'saḥ' and 'pāṇḍunandanaḥ'
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that (pronoun), he
Note: Subject
मनसा (manasā) - by mind, with the mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Note: Instrumental for 'by means of the mind'
पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - Bhīma (son of Pāṇḍu) (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu
Compound of 'Pāṇḍu' and 'nandana'
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+nandana)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (a king, father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, delighting, gladdening
    noun (masculine)
    Derived from root nand-
    Root: nand (class 1)
Note: Subject of 'jagāma'
वनवासपरिक्लिष्टाम् (vanavāsaparikliṣṭām) - distressed by dwelling in the forest, afflicted by forest exile
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vanavāsaparikliṣṭa
vanavāsaparikliṣṭa - distressed by dwelling in the forest
Compound of 'vanavāsa' and 'parikliṣṭa'
Compound type : tatpurusha (vanavāsa+parikliṣṭa)
  • vanavāsa – dwelling in the forest, forest exile
    noun (masculine)
    Compound of vana (forest) and vāsa (dwelling)
  • parikliṣṭa – distressed, afflicted, tormented
    adjective (masculine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from verb root kliś- with prefix pari-
    Prefix: pari
    Root: kliś (class 4)
Note: Qualifies 'priyām'
जगाम (jagāma) - he went, he remembered, his mind turned to
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of gam
Perfect Active
3rd person singular, Perfect active, from root gam
Root: gam (class 1)
Note: Subject is 'pāṇḍunandanaḥ'
मनसा (manasā) - by mind, with the mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Note: Instrumental for 'by means of the mind'
प्रियाम् (priyām) - Draupadī (his beloved) (beloved, dear one)
(noun)
Accusative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved woman, wife, dear one
Feminine form of 'priya' (dear, beloved)
Note: Object of 'jagāma manasā'