महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-124, verse-14
ग्रहीष्यन्तं तु तं सोममश्विनोरुत्तमं तदा ।
समीक्ष्य बलभिद्देव इदं वचनमब्रवीत् ॥१४॥
समीक्ष्य बलभिद्देव इदं वचनमब्रवीत् ॥१४॥
14. grahīṣyantaṁ tu taṁ somamaśvinoruttamaṁ tadā ,
samīkṣya balabhiddeva idaṁ vacanamabravīt.
samīkṣya balabhiddeva idaṁ vacanamabravīt.
14.
grahīṣyantam tu tam somam aśvinoḥ uttamam tadā
samīkṣya balabhit devaḥ idam vacanam abravīt
samīkṣya balabhit devaḥ idam vacanam abravīt
14.
But then, observing him about to take that Soma – the excellent portion meant for the two Aśvins – the god Balabhit (Indra) spoke this statement.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ग्रहीष्यन्तम् (grahīṣyantam) - about to seize, intending to take
- तु (tu) - but, indeed, however
- तम् (tam) - him (Bhārgava) (him, that)
- सोमम् (somam) - Soma (the divine drink)
- अश्विनोः (aśvinoḥ) - of the two Aśvins
- उत्तमम् (uttamam) - best, excellent, supreme
- तदा (tadā) - then, at that time
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, observing carefully
- बलभित् (balabhit) - Shatterer of Bala (Indra)
- देवः (devaḥ) - god, divine being
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, statement, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
ग्रहीष्यन्तम् (grahīṣyantam) - about to seize, intending to take
(adjective)
Accusative, masculine, singular of grahīṣyat
grah - to seize, take, grasp
Future Active Participle
Future active participle from root grah.
Root: grah (class 9)
Note: Modifies 'tam' (him, referring to Bhārgava).
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Bhārgava) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सोमम् (somam) - Soma (the divine drink)
(noun)
Accusative, masculine, singular of soma
soma - the moon; the Soma plant or its juice, an intoxicating drink used in Vedic rituals
अश्विनोः (aśvinoḥ) - of the two Aśvins
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of aśvin
aśvin - the two divine horsemen, physicians of the gods, twin sons of Sūrya
उत्तमम् (uttamam) - best, excellent, supreme
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - uppermost, highest, best, excellent, supreme
Note: Modifies 'somam'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, observing carefully
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root īkṣ (class 1), with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
बलभित् (balabhit) - Shatterer of Bala (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of balabhit
balabhit - the destroyer of (the demon) Bala; an epithet of Indra
Compound type : tatpuruṣa (bala+bhid)
- bala – strength, power; the demon Bala
noun (neuter) - bhid – breaking, splitting, piercing, destroying
noun (masculine)
From root bhid.
Root: bhid (class 7)
देवः (devaḥ) - god, divine being
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - a god, deity; divine, heavenly
Root: div
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this (proximal demonstrative pronoun)
Note: Used here as an adjective modifying 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying; a word, speech, statement
Root: vac
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root brū (class 2), Imperfect 3rd singular.
Root: brū (class 2)