महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-124, verse-13
लोमश उवाच ।
एतदेव यदा वाक्यमाम्रेडयति वासवः ।
अनादृत्य ततः शक्रं ग्रहं जग्राह भार्गवः ॥१३॥
एतदेव यदा वाक्यमाम्रेडयति वासवः ।
अनादृत्य ततः शक्रं ग्रहं जग्राह भार्गवः ॥१३॥
13. lomaśa uvāca ,
etadeva yadā vākyamāmreḍayati vāsavaḥ ,
anādṛtya tataḥ śakraṁ grahaṁ jagrāha bhārgavaḥ.
etadeva yadā vākyamāmreḍayati vāsavaḥ ,
anādṛtya tataḥ śakraṁ grahaṁ jagrāha bhārgavaḥ.
13.
lomaśaḥ uvāca etat eva yadā vākyam āmreḍayati vāsavaḥ
anādṛtya tataḥ śakram graham jagrāha bhārgavaḥ
anādṛtya tataḥ śakram graham jagrāha bhārgavaḥ
13.
Lomaśa said: "When Vāsava (Indra) repeated this very statement, Bhārgava (Śukra), disregarding Śakra (Indra) then, took the Soma draught."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोमशः (lomaśaḥ) - Lomaśa (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतत् (etat) - this
- एव (eva) - indeed, only, very
- यदा (yadā) - when
- वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
- आम्रेडयति (āmreḍayati) - repeats, reiterates
- वासवः (vāsavaḥ) - Vāsava (Indra)
- अनादृत्य (anādṛtya) - disregarding, ignoring
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- शक्रम् (śakram) - Śakra (Indra)
- ग्रहम् (graham) - draught of Soma (draught, cup, seizure, planet)
- जग्राह (jagrāha) - took, seized
- भार्गवः (bhārgavaḥ) - Śukra (preceptor of the asuras) (Bhārgava (descendant of Bhṛgu))
Words meanings and morphology
लोमशः (lomaśaḥ) - Lomaśa (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Lomaśa (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root vac (class 2), Perfect 3rd singular.
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etas
etas - this, that
Note: Used here as an adjective modifying 'vākyam'.
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - a speech, word, sentence, statement
Root: vac
आम्रेडयति (āmreḍayati) - repeats, reiterates
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of mreḍ
Causative Present Active
From root mreḍ (class 10), with upasarga ā, causative suffix -aya.
Prefix: ā
Root: mreḍ (class 10)
वासवः (vāsavaḥ) - Vāsava (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra (as son of Vasu); a king
अनादृत्य (anādṛtya) - disregarding, ignoring
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛ (class 6), with upasarga ā, and negative prefix an-.
Prefixes: an+ā
Root: dṛ (class 6)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
शक्रम् (śakram) - Śakra (Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty; Indra
ग्रहम् (graham) - draught of Soma (draught, cup, seizure, planet)
(noun)
Accusative, masculine, singular of graha
graha - a seizure, taking, hold; a planet; a draught/cup (of Soma)
Root: grah
जग्राह (jagrāha) - took, seized
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Perfect Active
Root grah (class 9), Perfect 3rd singular.
Root: grah (class 9)
भार्गवः (bhārgavaḥ) - Śukra (preceptor of the asuras) (Bhārgava (descendant of Bhṛgu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu; Śukra (Venus), preceptor of the asuras