महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-118, verse-3
तत्रापि चाप्लुत्य महानुभावः संतर्पयामास पितॄन्सुरांश्च ।
द्विजातिमुख्येषु धनं विसृज्य गोदावरीं सागरगामगच्छत् ॥३॥
द्विजातिमुख्येषु धनं विसृज्य गोदावरीं सागरगामगच्छत् ॥३॥
3. tatrāpi cāplutya mahānubhāvaḥ; saṁtarpayāmāsa pitṝnsurāṁśca ,
dvijātimukhyeṣu dhanaṁ visṛjya; godāvarīṁ sāgaragāmagacchat.
dvijātimukhyeṣu dhanaṁ visṛjya; godāvarīṁ sāgaragāmagacchat.
3.
tatra api ca āplutya mahānubhāvaḥ
santarpayāmāsa pitṝn surān
ca dvijātimukhyeṣu dhanam
visṛjya godāvarīm sāgaragām agacchat
santarpayāmāsa pitṝn surān
ca dvijātimukhyeṣu dhanam
visṛjya godāvarīm sāgaragām agacchat
3.
There also, having bathed, the great-souled one satisfied his ancestors and the gods. After distributing wealth among the chief Brahmins, he went to the Godavari, a river flowing into the sea.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and
- आप्लुत्य (āplutya) - having bathed, having plunged in
- महानुभावः (mahānubhāvaḥ) - great-souled, noble, illustrious
- सन्तर्पयामास (santarpayāmāsa) - he satisfied, he propitiated
- पितॄन् (pitṝn) - ancestors, fathers
- सुरान् (surān) - gods, deities
- च (ca) - and
- द्विजातिमुख्येषु (dvijātimukhyeṣu) - among the chief of the twice-born (Brahmins)
- धनम् (dhanam) - wealth, riches, money
- विसृज्य (visṛjya) - having distributed, having released
- गोदावरीम् (godāvarīm) - to the Godavari river
- सागरगाम् (sāgaragām) - river flowing to the sea
- अगच्छत् (agacchat) - went
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
आप्लुत्य (āplutya) - having bathed, having plunged in
(indeclinable)
gerund/absolutive
derived from root plu with upasarga ā and lyap suffix
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
महानुभावः (mahānubhāvaḥ) - great-souled, noble, illustrious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahānubhāva
mahānubhāva - great-souled, noble, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahat+anubhāva)
- mahat – great, large
adjective - anubhāva – power, dignity, majesty, innate nature
noun (masculine)
सन्तर्पयामास (santarpayāmāsa) - he satisfied, he propitiated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of santarpaya
causative of tarp, with sam
Prefix: sam
Root: tṛp (class 4)
पितॄन् (pitṝn) - ancestors, fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
सुरान् (surān) - gods, deities
(noun)
Accusative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
च (ca) - and
(indeclinable)
द्विजातिमुख्येषु (dvijātimukhyeṣu) - among the chief of the twice-born (Brahmins)
(noun)
Locative, masculine, plural of dvijātimukhya
dvijātimukhya - chief of the twice-born, chief Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvijāti+mukhya)
- dvijāti – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, or bird)
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective
धनम् (dhanam) - wealth, riches, money
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
विसृज्य (visṛjya) - having distributed, having released
(indeclinable)
gerund/absolutive
derived from root sṛj with upasarga vi and lyap suffix
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
गोदावरीम् (godāvarīm) - to the Godavari river
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of godāvarī
godāvarī - Godavari river (proper noun)
सागरगाम् (sāgaragām) - river flowing to the sea
(noun)
Accusative, feminine, singular of samudragā
samudragā - river flowing to the sea
Compound type : tatpuruṣa (samudra+gā)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - gā – going, moving, river (feminine noun)
noun (feminine)
Root: gam (class 1)
अगच्छत् (agacchat) - went
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gam
Root: gam (class 1)