महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-118, verse-21
ते चापि सर्वान्प्रतिपूज्य पार्थांस्तैः सत्कृताः पाण्डुसुतैस्तथैव ।
युधिष्ठिरं संपरिवार्य राजन्नुपाविशन्देवगणा यथेन्द्रम् ॥२१॥
युधिष्ठिरं संपरिवार्य राजन्नुपाविशन्देवगणा यथेन्द्रम् ॥२१॥
21. te cāpi sarvānpratipūjya pārthāṁ;staiḥ satkṛtāḥ pāṇḍusutaistathaiva ,
yudhiṣṭhiraṁ saṁparivārya rāja;nnupāviśandevagaṇā yathendram.
yudhiṣṭhiraṁ saṁparivārya rāja;nnupāviśandevagaṇā yathendram.
21.
te ca api sarvān pratipūjya pārthān
taiḥ satkṛtāḥ pāṇḍusutaiḥ tathā
eva yudhiṣṭhiram saṃparivārya
rājan upāviśan devagaṇāḥ yathā indram
taiḥ satkṛtāḥ pāṇḍusutaiḥ tathā
eva yudhiṣṭhiram saṃparivārya
rājan upāviśan devagaṇāḥ yathā indram
21.
O King, after those groups of gods had honored all the Pārthas (sons of Pṛthā) in return and had themselves been similarly honored by the sons of Pāṇḍu, they surrounded Yudhishthira and sat down, just as the divine hosts surround Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- सर्वान् (sarvān) - all, everyone
- प्रतिपूज्य (pratipūjya) - having honored in return, having worshipped back
- पार्थान् (pārthān) - the Pāṇḍavas (the sons of Pṛthā)
- तैः (taiḥ) - by them
- सत्कृताः (satkṛtāḥ) - honored, well-treated
- पाण्डुसुतैः (pāṇḍusutaiḥ) - by the Pāṇḍavas (by the sons of Pāṇḍu)
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- एव (eva) - just, only, indeed
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
- संपरिवार्य (saṁparivārya) - having surrounded, having encompassed
- राजन् (rājan) - O King!
- उपाविशन् (upāviśan) - they sat down
- देवगणाः (devagaṇāḥ) - hosts of gods, groups of deities
- यथा (yathā) - as, just as
- इन्द्रम् (indram) - Indra
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
प्रतिपूज्य (pratipūjya) - having honored in return, having worshipped back
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from verb root pūj with prefix prati, suffix -ya
Prefix: prati
Root: pūj (class 1)
पार्थान् (pārthān) - the Pāṇḍavas (the sons of Pṛthā)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā
Derived from Pṛthā (Kunti), mother of Pandavas
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those, he
सत्कृताः (satkṛtāḥ) - honored, well-treated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satkṛta
satkṛta - honored, respected, well-treated
Past Passive Participle
Derived from root kṛ 'to do' with prefix sat 'good'
Compound type : prādi-samāsa (sat+kṛta)
- sat – good, existent, true
adjective (neuter) - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ
Root: kṛ (class 8)
पाण्डुसुतैः (pāṇḍusutaiḥ) - by the Pāṇḍavas (by the sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - suta – son, born
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root su 'to give birth'
Root: su (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'steady in battle')
Compound type : aluk-saptamī-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
संपरिवार्य (saṁparivārya) - having surrounded, having encompassed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from verb root vṛ 'to cover' with prefixes sam and pari, suffix -ya
Prefixes: sam+pari
Root: vṛ (class 5)
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
उपाविशन् (upāviśan) - they sat down
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of upāviś
Imperfect (Laṅ-lakāra), 3rd person plural, active voice
Prefixes: upa+ā
Root: viś (class 6)
देवगणाः (devagaṇāḥ) - hosts of gods, groups of deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of devagaṇa
devagaṇa - assembly of gods, host of gods
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deva+gaṇa)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - gaṇa – group, host, assembly
noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of gods)