महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-118, verse-2
स वृत्तवांस्तेषु कृताभिषेकः सहानुजः पार्थिवपुत्रपौत्रः ।
समुद्रगां पुण्यतमां प्रशस्तां जगाम पारिक्षित पाण्डुपुत्रः ॥२॥
समुद्रगां पुण्यतमां प्रशस्तां जगाम पारिक्षित पाण्डुपुत्रः ॥२॥
2. sa vṛttavāṁsteṣu kṛtābhiṣekaḥ; sahānujaḥ pārthivaputrapautraḥ ,
samudragāṁ puṇyatamāṁ praśastāṁ; jagāma pārikṣita pāṇḍuputraḥ.
samudragāṁ puṇyatamāṁ praśastāṁ; jagāma pārikṣita pāṇḍuputraḥ.
2.
saḥ vṛttavān teṣu kṛtābhiṣekaḥ
saha anujaḥ pārthivaputra-pautraḥ
samudragām puṇyatamām praśastām
jagāma pārikṣita pāṇḍuputraḥ
saha anujaḥ pārthivaputra-pautraḥ
samudragām puṇyatamām praśastām
jagāma pārikṣita pāṇḍuputraḥ
2.
That son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira), the grandson of kings, having performed ritual baths at those (pilgrimage) sites along with his younger brothers, then went to the most sacred and renowned river that flows into the sea, O descendant of Parīkṣit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- वृत्तवान् (vṛttavān) - one who has performed (ritual baths) (one who has acted/done, performed)
- तेषु (teṣu) - in those (pilgrimage sites) (in those, among those)
- कृताभिषेकः (kṛtābhiṣekaḥ) - one who has performed ablution/ritual bath
- सह (saha) - with, together with
- अनुजः (anujaḥ) - younger brother
- पार्थिवपुत्र-पौत्रः (pārthivaputra-pautraḥ) - grandson of a king's son, descendant of kings
- समुद्रगाम् (samudragām) - river flowing to the sea
- पुण्यतमाम् (puṇyatamām) - most sacred, most meritorious
- प्रशस्ताम् (praśastām) - praised, celebrated, renowned
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- पारिक्षित (pārikṣita) - O descendant of Parīkṣit
- पाण्डुपुत्रः (pāṇḍuputraḥ) - son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira) (son of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वृत्तवान् (vṛttavān) - one who has performed (ritual baths) (one who has acted/done, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛttavat
vṛttavat - having occurred, having happened, having done
past active participle
derived from root vṛt with ktavatū suffix
Root: vṛt (class 1)
तेषु (teṣu) - in those (pilgrimage sites) (in those, among those)
(pronoun)
Locative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: refers to 'tīrthāni' (neuter plural)
कृताभिषेकः (kṛtābhiṣekaḥ) - one who has performed ablution/ritual bath
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtābhiṣeka
kṛtābhiṣeka - having performed a ritual bath, consecrated
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+abhiṣeka)
- kṛta – done, made, performed
adjective
past passive participle
from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - abhiṣeka – anointing, ritual bath, consecration
noun (masculine)
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
अनुजः (anujaḥ) - younger brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of anuja
anuja - younger brother
Prefix: anu
Root: jan (class 4)
पार्थिवपुत्र-पौत्रः (pārthivaputra-pautraḥ) - grandson of a king's son, descendant of kings
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthivaputra-pautra
pārthivaputra-pautra - grandson of a king's son, descendant of kings
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+putra+pautra)
- pārthiva – royal, king, earth-born
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine) - pautra – grandson
noun (masculine)
समुद्रगाम् (samudragām) - river flowing to the sea
(noun)
Accusative, feminine, singular of samudragā
samudragā - river flowing to the sea
Compound type : tatpuruṣa (samudra+gā)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - gā – going, moving, river (feminine noun)
noun (feminine)
Root: gam (class 1)
पुण्यतमाम् (puṇyatamām) - most sacred, most meritorious
(adjective)
Accusative, feminine, singular of puṇyatama
puṇyatama - most sacred, most meritorious
superlative suffix -tama
प्रशस्ताम् (praśastām) - praised, celebrated, renowned
(adjective)
Accusative, feminine, singular of praśasta
praśasta - praised, celebrated, renowned
past passive participle
derived from root śaṃs with upasarga pra and kta suffix
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
पारिक्षित (pārikṣita) - O descendant of Parīkṣit
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārikṣita
pārikṣita - descendant of Parīkṣit
पाण्डुपुत्रः (pāṇḍuputraḥ) - son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira) (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)