महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-107, verse-21
करिष्यामि महाराज वचस्ते नात्र संशयः ।
वेगं तु मम दुर्धार्यं पतन्त्या गगनाच्च्युतम् ॥२१॥
वेगं तु मम दुर्धार्यं पतन्त्या गगनाच्च्युतम् ॥२१॥
21. kariṣyāmi mahārāja vacaste nātra saṁśayaḥ ,
vegaṁ tu mama durdhāryaṁ patantyā gaganāccyutam.
vegaṁ tu mama durdhāryaṁ patantyā gaganāccyutam.
21.
kariṣyāmi mahārāja vacas te na atra saṃśayaḥ
vegam tu mama durdhāryam patantyā gaganāt cyutam
vegam tu mama durdhāryam patantyā gaganāt cyutam
21.
O great king, I will certainly obey your command; there is no doubt about that. However, my immense current, falling from the sky, will be difficult to withstand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will obey (I will do, I will perform)
- महाराज (mahārāja) - O great king, O emperor
- वचस् (vacas) - command (word, speech, command)
- ते (te) - your (your, to you)
- न (na) - not, no
- अत्र (atra) - in this matter (here, in this matter)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
- वेगम् (vegam) - current (speed, current, force)
- तु (tu) - however (but, indeed, however)
- मम (mama) - my (my, of me)
- दुर्धार्यम् (durdhāryam) - difficult to withstand (difficult to hold, difficult to bear, irresistible)
- पतन्त्या (patantyā) - by me, who am falling (by the falling (feminine), of the falling (feminine))
- गगनात् (gaganāt) - from the sky (from the sky, from heaven)
- च्युतम् (cyutam) - fallen (fallen, descended, released)
Words meanings and morphology
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will obey (I will do, I will perform)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Active
1st person singular, parasmaipada, future tense
Root: kṛ (class 8)
महाराज (mahārāja) - O great king, O emperor
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
वचस् (vacas) - command (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, command
Root: vac (class 2)
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative/Genitive singular enclitic form of yuṣmad. Here used as genitive.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अत्र (atra) - in this matter (here, in this matter)
(indeclinable)
pronominal adverb from idam
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
From sam-śī (śīṅ, to lie, rest)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
वेगम् (vegam) - current (speed, current, force)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, current, stream
From root vij-
Root: vij (class 6)
तु (tu) - however (but, indeed, however)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
दुर्धार्यम् (durdhāryam) - difficult to withstand (difficult to hold, difficult to bear, irresistible)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durdhārya
durdhārya - difficult to hold, difficult to bear, irresistible
Gerundive/Future Passive Participle
From dur-dhṛ, formed with -ya suffix
Prefix: dur
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with vegam.
पतन्त्या (patantyā) - by me, who am falling (by the falling (feminine), of the falling (feminine))
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of patantī
patantī - falling, descending (feminine)
Present Active Participle (feminine)
From root pat, with -at suffix and feminine -ī
Root: pat (class 1)
Note: Refers to the speaker (Gaṅgā).
गगनात् (gaganāt) - from the sky (from the sky, from heaven)
(noun)
Ablative, neuter, singular of gagana
gagana - sky, heaven, atmosphere
च्युतम् (cyutam) - fallen (fallen, descended, released)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cyuta
cyuta - fallen, dropped, dislodged, departed
Past Passive Participle
From root cyu-
Root: cyu (class 1)
Note: Agrees with vegam.