महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-107, verse-14
संवत्सरसहस्रे तु गते दिव्ये महानदी ।
दर्शयामास तं गङ्गा तदा मूर्तिमती स्वयम् ॥१४॥
दर्शयामास तं गङ्गा तदा मूर्तिमती स्वयम् ॥१४॥
14. saṁvatsarasahasre tu gate divye mahānadī ,
darśayāmāsa taṁ gaṅgā tadā mūrtimatī svayam.
darśayāmāsa taṁ gaṅgā tadā mūrtimatī svayam.
14.
saṃvatsarasahasre tu gate divye mahānadī
darśayāmāsa tam gaṅgā tadā mūrtimatī svayam
darśayāmāsa tam gaṅgā tadā mūrtimatī svayam
14.
Indeed, after a thousand divine years had passed, the great river (mahānadī) Gaṅgā herself then appeared to him in an embodied form.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संवत्सरसहस्रे (saṁvatsarasahasre) - in a thousand years
- तु (tu) - indeed (emphasizing the statement) (but, indeed, however)
- गते (gate) - having gone, passed
- दिव्ये (divye) - divine, celestial
- महानदी (mahānadī) - great river
- दर्शयामास (darśayāmāsa) - appeared (intransitive sense when subject is the appearing entity) (caused to appear, showed, appeared)
- तम् (tam) - him, that
- गङ्गा (gaṅgā) - the river Ganga
- तदा (tadā) - then, at that time
- मूर्तिमती (mūrtimatī) - embodied, having a form
- स्वयम् (svayam) - herself (oneself, in person, by oneself)
Words meanings and morphology
संवत्सरसहस्रे (saṁvatsarasahasre) - in a thousand years
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃvatsarasahasra
saṁvatsarasahasra - a thousand years
Compound type : dvigu/tatpuruṣa (saṃvatsara+sahasra)
- saṃvatsara – year
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Indicates time when.
तु (tu) - indeed (emphasizing the statement) (but, indeed, however)
(indeclinable)
गते (gate) - having gone, passed
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, passed, departed
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) + 'kta' (pp. suffix)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'saṃvatsarasahasre' in locative absolute construction.
दिव्ये (divye) - divine, celestial
(adjective)
Locative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, excellent
Note: Agrees with 'saṃvatsarasahasre'.
महानदी (mahānadī) - great river
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahānadī
mahānadī - great river, epithet for Gaṅgā
Compound type : karmadhāraya (mahā+nadī)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - nadī – river
noun (feminine)
Note: Epithet for Gaṅgā.
दर्शयामास (darśayāmāsa) - appeared (intransitive sense when subject is the appearing entity) (caused to appear, showed, appeared)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dṛś
Causative perfect
Causative stem 'darśaya' from root 'dṛś' + perfect suffix (āmāsa)
Root: dṛś (class 1)
Note: The perfect tense form is reduplicated verb + ām + perfect ending.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'best of men' (Bhagīratha).
गङ्गा (gaṅgā) - the river Ganga
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Gaṅgā
Note: Subject of 'darśayāmāsa'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
मूर्तिमती (mūrtimatī) - embodied, having a form
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mūrtimat
mūrtimat - embodied, having a form, corporeal
Derived from 'mūrti' (form) + 'matup' suffix (possessive)
Note: Agrees with 'gaṅgā'.
स्वयम् (svayam) - herself (oneself, in person, by oneself)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that Ganga herself appeared.