Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,107

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-107, verse-19

स्वर्गं नय महाभागे मत्पितॄन्सगरात्मजान् ।
तेषामर्थेऽभियाचामि त्वामहं वै महानदि ॥१९॥
19. svargaṁ naya mahābhāge matpitṝnsagarātmajān ,
teṣāmarthe'bhiyācāmi tvāmahaṁ vai mahānadi.
19. svargam naya mahābhāge matpitṝn sagarātmajān
teṣām arthe abhiyācāmi tvām aham vai mahānadi
19. O blessed one, lead my ancestors, the sons of Sagara, to heaven (svarga). Indeed, O great river, I implore you for their sake.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वर्गम् (svargam) - to heaven
  • नय (naya) - lead, take
  • महाभागे (mahābhāge) - O greatly fortunate one, O blessed one
  • मत्पितॄन् (matpitṝn) - my ancestors/fathers
  • सगरात्मजान् (sagarātmajān) - the sons of Sagara
  • तेषाम् (teṣām) - for them, of them
  • अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of
  • अभियाचामि (abhiyācāmi) - I implore, I request
  • त्वाम् (tvām) - you
  • अहम् (aham) - I
  • वै (vai) - indeed, certainly
  • महानदि (mahānadi) - O great river

Words meanings and morphology

स्वर्गम् (svargam) - to heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, abode of the gods
नय (naya) - lead, take
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of nī
Root: nī (class 1)
महाभागे (mahābhāge) - O greatly fortunate one, O blessed one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mahābhāgā
mahābhāgā - greatly fortunate, highly blessed, glorious
Compound type : bahuvrihi (mahat+bhāga)
  • mahat – great, large
    adjective (neuter)
  • bhāga – share, fortune, destiny
    noun (masculine)
मत्पितॄन् (matpitṝn) - my ancestors/fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of matpitṛ
matpitṛ - my father, my ancestor
Compound type : tatpurusha (mad+pitṛ)
  • mad – my, mine
    pronoun
  • pitṛ – father, ancestor
    noun (masculine)
सगरात्मजान् (sagarātmajān) - the sons of Sagara
(noun)
Accusative, masculine, plural of sagarātmaja
sagarātmaja - son of Sagara
Compound type : tatpurusha (sagara+ātmaja)
  • sagara – Sagara (proper name)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – self-born, son
    noun (masculine)
तेषाम् (teṣām) - for them, of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, sake
Note: used with genitive (teṣām) to mean 'for the sake of them'
अभियाचामि (abhiyācāmi) - I implore, I request
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of abhiyāc
Prefix: abhi
Root: yāc (class 1)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
महानदि (mahānadi) - O great river
(noun)
Vocative, feminine, singular of mahānadī
mahānadī - great river
Compound type : karmadharaya (mahat+nadī)
  • mahat – great, large
    adjective (neuter)
  • nadī – river
    noun (feminine)