Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,102

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-102, verse-15

कालेयास्तु यथा राजन्सुरैः सर्वैर्निषूदिताः ।
अगस्त्याद्वरमासाद्य तन्मे निगदतः शृणु ॥१५॥
15. kāleyāstu yathā rājansuraiḥ sarvairniṣūditāḥ ,
agastyādvaramāsādya tanme nigadataḥ śṛṇu.
15. kāleyāḥ tu yathā rājan suraiḥ sarvaiḥ niṣūditāḥ
agastyāt varam āsādya tat me nigadataḥ śṛṇu
15. O king, listen to me as I narrate how all the Kāleya demons were destroyed by all the gods after obtaining a boon from Agastya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कालेयाः (kāleyāḥ) - the Kāleyas (a class of demons)
  • तु (tu) - but, indeed, yet
  • यथा (yathā) - how, as, in the manner that
  • राजन् (rājan) - O king
  • सुरैः (suraiḥ) - by the gods
  • सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
  • निषूदिताः (niṣūditāḥ) - destroyed, killed, suppressed
  • अगस्त्यात् (agastyāt) - from Agastya
  • वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
  • आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having acquired
  • तत् (tat) - that, therefore
  • मे (me) - from me, by me, my
  • निगदतः (nigadataḥ) - of the one narrating, while narrating
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear

Words meanings and morphology

कालेयाः (kāleyāḥ) - the Kāleyas (a class of demons)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kāleya
kāleya - a class of asuras (demons), sons of Kālī
Note: Subject of the implied verb 'were'.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
Note: Used for emphasis or transition.
यथा (yathā) - how, as, in the manner that
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address.
सुरैः (suraiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Root: div (class 4)
Note: Agent of the passive verb 'niṣūditāḥ'.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'suraiḥ'.
निषूदिताः (niṣūditāḥ) - destroyed, killed, suppressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niṣūdita
niṣūdita - destroyed, killed, suppressed
Past Passive Participle
Derived from √sūd (to kill) with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)
Note: Agrees with 'kāleyāḥ'.
अगस्त्यात् (agastyāt) - from Agastya
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a prominent sage)
Note: Indicates the source of the boon.
वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing; choice, excellent
Root: vṛ (class 5)
Note: Direct object of 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having acquired
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from √sad (to sit, approach) with upasarga ā- and suffix -ya (lyap)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the story of the Kāleyas' destruction, object of 'śṛṇu'.
मे (me) - from me, by me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Implies 'from me' or 'my' in relation to the narration.
निगदतः (nigadataḥ) - of the one narrating, while narrating
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nigadat
nigadat - narrating, speaking, telling
Present Active Participle
Derived from √gad (to speak) with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: gad (class 1)
Note: Agrees with 'me' (the implied speaker). The genitive is used with śṛṇu meaning 'listen to (someone) doing (something)'.
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
Note: Direct command.