महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-102, verse-15
कालेयास्तु यथा राजन्सुरैः सर्वैर्निषूदिताः ।
अगस्त्याद्वरमासाद्य तन्मे निगदतः शृणु ॥१५॥
अगस्त्याद्वरमासाद्य तन्मे निगदतः शृणु ॥१५॥
15. kāleyāstu yathā rājansuraiḥ sarvairniṣūditāḥ ,
agastyādvaramāsādya tanme nigadataḥ śṛṇu.
agastyādvaramāsādya tanme nigadataḥ śṛṇu.
15.
kāleyāḥ tu yathā rājan suraiḥ sarvaiḥ niṣūditāḥ
agastyāt varam āsādya tat me nigadataḥ śṛṇu
agastyāt varam āsādya tat me nigadataḥ śṛṇu
15.
O king, listen to me as I narrate how all the Kāleya demons were destroyed by all the gods after obtaining a boon from Agastya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कालेयाः (kāleyāḥ) - the Kāleyas (a class of demons)
- तु (tu) - but, indeed, yet
- यथा (yathā) - how, as, in the manner that
- राजन् (rājan) - O king
- सुरैः (suraiḥ) - by the gods
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- निषूदिताः (niṣūditāḥ) - destroyed, killed, suppressed
- अगस्त्यात् (agastyāt) - from Agastya
- वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
- आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having acquired
- तत् (tat) - that, therefore
- मे (me) - from me, by me, my
- निगदतः (nigadataḥ) - of the one narrating, while narrating
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
Words meanings and morphology
कालेयाः (kāleyāḥ) - the Kāleyas (a class of demons)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kāleya
kāleya - a class of asuras (demons), sons of Kālī
Note: Subject of the implied verb 'were'.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
Note: Used for emphasis or transition.
यथा (yathā) - how, as, in the manner that
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address.
सुरैः (suraiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Root: div (class 4)
Note: Agent of the passive verb 'niṣūditāḥ'.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'suraiḥ'.
निषूदिताः (niṣūditāḥ) - destroyed, killed, suppressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niṣūdita
niṣūdita - destroyed, killed, suppressed
Past Passive Participle
Derived from √sūd (to kill) with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)
Note: Agrees with 'kāleyāḥ'.
अगस्त्यात् (agastyāt) - from Agastya
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a prominent sage)
Note: Indicates the source of the boon.
वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing; choice, excellent
Root: vṛ (class 5)
Note: Direct object of 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having acquired
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from √sad (to sit, approach) with upasarga ā- and suffix -ya (lyap)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the story of the Kāleyas' destruction, object of 'śṛṇu'.
मे (me) - from me, by me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Implies 'from me' or 'my' in relation to the narration.
निगदतः (nigadataḥ) - of the one narrating, while narrating
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nigadat
nigadat - narrating, speaking, telling
Present Active Participle
Derived from √gad (to speak) with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: gad (class 1)
Note: Agrees with 'me' (the implied speaker). The genitive is used with śṛṇu meaning 'listen to (someone) doing (something)'.
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
Note: Direct command.