Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-50, verse-3

तुल्याभिजनवीर्यश्च कथं भ्रातुः श्रियं नृप ।
पुत्र कामयसे मोहान्मैवं भूः शाम्य साध्विह ॥३॥
3. tulyābhijanavīryaśca kathaṁ bhrātuḥ śriyaṁ nṛpa ,
putra kāmayase mohānmaivaṁ bhūḥ śāmya sādhviha.
3. tulya abhijana vīryaḥ ca katham bhrātuḥ śriyam nṛpa
putra kāmayase mohāt mā evam bhūḥ śāmya sādhu iha
3. O king, O son, with a lineage and valor equal to theirs, how can you desire your brother's prosperity out of delusion (moha)? Do not be like this! Be calm and act righteously here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तुल्य (tulya) - Equal to that of his brothers/cousins. (equal, similar, comparable)
  • अभिजन (abhijana) - Noble lineage, referring to the Kuru dynasty. (noble birth, lineage, family)
  • वीर्यः (vīryaḥ) - Duryodhana's personal strength and bravery. (valor, strength, power)
  • (ca) - Conjunction connecting clauses or ideas. (and, also)
  • कथम् (katham) - Rhetorical question, expressing disbelief or disapproval. (how, why)
  • भ्रातुः (bhrātuḥ) - Of your brother (Yudhishthira). (of the brother)
  • श्रियम् (śriyam) - The prosperity or royal fortune of Yudhishthira. (prosperity, glory, beauty, wealth)
  • नृप (nṛpa) - O king (vocative, addressing Duryodhana as a prince/potential king). (king, ruler)
  • पुत्र (putra) - O son (vocative address to Duryodhana). (son, child)
  • कामयसे (kāmayase) - You (Duryodhana) desire. (you desire, you wish for)
  • मोहात् (mohāt) - Due to your mental delusion or confusion. (from delusion, out of ignorance, due to infatuation)
  • मा (mā) - Prohibitive particle. (not, do not)
  • एवम् (evam) - Do not be like this (i.e., deluded or envious). (thus, so, in this manner)
  • भूः (bhūḥ) - Do not become (like this). (be, become)
  • शाम्य (śāmya) - Become calm, quell your anger. (be calm, pacify, subside)
  • साधु (sādhu) - Act righteously, in a good manner. (good, righteous, proper, well)
  • इह (iha) - In this situation, in this regard. (here, in this world, in this matter)

Words meanings and morphology

तुल्य (tulya) - Equal to that of his brothers/cousins. (equal, similar, comparable)
(adjective)
of tulya
tulya - equal, similar, comparable
Gerundive
From √tul + ya.
Root: tul (class 10)
Note: First member of a compound.
अभिजन (abhijana) - Noble lineage, referring to the Kuru dynasty. (noble birth, lineage, family)
(noun)
of abhijana
abhijana - noble birth, lineage, family, ancestry
From abhi + √jan.
Prefix: abhi
Root: jan (class 4)
Note: Second member of a compound.
वीर्यः (vīryaḥ) - Duryodhana's personal strength and bravery. (valor, strength, power)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, power, energy, seed
From vīra.
Compound type : Bahuvrīhi (tulya+abhijana+vīrya)
  • tulya – equal, similar, comparable
    adjective (masculine)
    Gerundive
    From √tul + ya.
    Root: tul (class 10)
  • abhijana – noble birth, lineage, family, ancestry
    noun (masculine)
    From abhi + √jan.
    Prefix: abhi
    Root: jan (class 4)
  • vīrya – valor, strength, power, energy
    noun (neuter)
    From vīra.
Note: The entire compound tulyābhijanavīryaḥ functions as a masculine adjective in the nominative singular.
(ca) - Conjunction connecting clauses or ideas. (and, also)
(indeclinable)
कथम् (katham) - Rhetorical question, expressing disbelief or disapproval. (how, why)
(indeclinable)
भ्रातुः (bhrātuḥ) - Of your brother (Yudhishthira). (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Possessive, qualifying śriyam.
श्रियम् (śriyam) - The prosperity or royal fortune of Yudhishthira. (prosperity, glory, beauty, wealth)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, glory, beauty, wealth, goddess Lakshmi
Feminine i-stem noun.
Note: Object of kāmayase.
नृप (nṛpa) - O king (vocative, addressing Duryodhana as a prince/potential king). (king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound nṛ-pa (men-protector).
Compound type : Tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, men
    noun (masculine)
  • pa – protector, ruler
    noun (masculine)
    From √pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
पुत्र (putra) - O son (vocative address to Duryodhana). (son, child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Redundant address in addition to nṛpa, emphasizing endearment or authority.
कामयसे (kāmayase) - You (Duryodhana) desire. (you desire, you wish for)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of kam
Present Tense, denominative verb
From kāma (desire), denominative verb, Atmanepada.
Root: kam (class 10)
मोहात् (mohāt) - Due to your mental delusion or confusion. (from delusion, out of ignorance, due to infatuation)
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, ignorance, infatuation (moha)
From √muh.
Root: muh (class 4)
Note: Expressing the reason for desiring.
मा (mā) - Prohibitive particle. (not, do not)
(indeclinable)
एवम् (evam) - Do not be like this (i.e., deluded or envious). (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
भूः (bhūḥ) - Do not become (like this). (be, become)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist imperative (luṅ) of bhū
Aorist, Imperative
Aorist imperative form (s-aorist).
Root: bhū (class 1)
Note: The aorist imperative bhūḥ is used for prohibitions with mā.
शाम्य (śāmya) - Become calm, quell your anger. (be calm, pacify, subside)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śam
Imperative
Class 4 verb, imperative, Parasmaipada.
Root: śam (class 4)
साधु (sādhu) - Act righteously, in a good manner. (good, righteous, proper, well)
(indeclinable)
From √sādh.
Root: sādh (class 5)
Note: Used adverbially as 'well' or 'properly'.
इह (iha) - In this situation, in this regard. (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)