महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-50, verse-27
नाप्राप्य पाण्डवैश्वर्यं संशयो मे भविष्यति ।
अवाप्स्ये वा श्रियं तां हि शेष्ये वा निहतो युधि ॥२७॥
अवाप्स्ये वा श्रियं तां हि शेष्ये वा निहतो युधि ॥२७॥
27. nāprāpya pāṇḍavaiśvaryaṁ saṁśayo me bhaviṣyati ,
avāpsye vā śriyaṁ tāṁ hi śeṣye vā nihato yudhi.
avāpsye vā śriyaṁ tāṁ hi śeṣye vā nihato yudhi.
27.
na aprāpya pāṇḍava aiśvaryam saṃśayaḥ me bhaviṣyati
avāpsye vā śriyam tām hi śeṣye vā nihataḥ yudhi
avāpsye vā śriyam tām hi śeṣye vā nihataḥ yudhi
27.
I shall not experience doubt without obtaining sovereignty (aiśvarya) from the Pandavas. I will either obtain that prosperity (śrī) or, indeed, I will be slain (nihata) in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अप्राप्य (aprāpya) - without obtaining, not having obtained
- पाण्डव (pāṇḍava) - Pandava
- ऐश्वर्यम् (aiśvaryam) - sovereignty, dominion, prosperity
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
- मे (me) - my, to me
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
- अवाप्स्ये (avāpsye) - I will obtain, I will attain
- वा (vā) - or
- श्रियम् (śriyam) - prosperity, glory, beauty
- ताम् (tām) - that
- हि (hi) - indeed, surely
- शेष्ये (śeṣye) - In the context of battle, it implies lying dead. (I will lie down, I will remain, I will die)
- वा (vā) - or
- निहतः (nihataḥ) - slain, killed
- युधि (yudhi) - in battle, in war
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अप्राप्य (aprāpya) - without obtaining, not having obtained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root āp (to obtain) with prefix pra, and negated by 'a-'.
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
पाण्डव (pāṇḍava) - Pandava
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
ऐश्वर्यम् (aiśvaryam) - sovereignty, dominion, prosperity
(noun)
Accusative, neuter, singular of aiśvarya
aiśvarya - sovereignty, supremacy, dominion, prosperity, divine power
Derived from īśvara (lord, master).
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+aiśvarya)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
proper noun (masculine) - aiśvarya – sovereignty, dominion, prosperity
noun (neuter)
Derived from īśvara.
Root: īś (class 2)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation, suspicion
From root śī (to lie down, hesitate) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense
3rd person singular, Parasmaipada, Future indicative.
Root: bhū (class 1)
अवाप्स्ये (avāpsye) - I will obtain, I will attain
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of avāp
Future tense
1st person singular, Atmanepada, Future indicative.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
वा (vā) - or
(indeclinable)
श्रियम् (śriyam) - prosperity, glory, beauty
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, well-being, the goddess Lakṣmī
Root: śrī (class 1)
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
शेष्ये (śeṣye) - In the context of battle, it implies lying dead. (I will lie down, I will remain, I will die)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of śī
Future tense
1st person singular, Atmanepada, Future indicative.
Root: śī (class 2)
वा (vā) - or
(indeclinable)
निहतः (nihataḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war, combat
Root: yudh (class 4)