महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-50, verse-20
अद्रोहे समयं कृत्वा चिच्छेद नमुचेः शिरः ।
शक्रः सा हि मता तस्य रिपौ वृत्तिः सनातनी ॥२०॥
शक्रः सा हि मता तस्य रिपौ वृत्तिः सनातनी ॥२०॥
20. adrohe samayaṁ kṛtvā ciccheda namuceḥ śiraḥ ,
śakraḥ sā hi matā tasya ripau vṛttiḥ sanātanī.
śakraḥ sā hi matā tasya ripau vṛttiḥ sanātanī.
20.
adrohe samayam kṛtvā ciccheda namuceḥ śiraḥ
śakraḥ sā hi matā tasya ripau vṛttiḥ sanātanī
śakraḥ sā hi matā tasya ripau vṛttiḥ sanātanī
20.
Having made a pledge (samaya) of non-aggression (adroha), Śakra (Indra) severed Namuci's head. Indeed, that is considered his eternal conduct (vṛtti) toward an enemy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्रोहे (adrohe) - without treachery, without hostility, in non-aggression
- समयम् (samayam) - agreement, compact, pledge, covenant, convention
- कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having performed
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed, he split
- नमुचेः (namuceḥ) - of Namuci
- शिरः (śiraḥ) - head
- शक्रः (śakraḥ) - Śakra, Indra (the chief of the gods)
- सा (sā) - that, she
- हि (hi) - indeed, surely, for
- मता (matā) - considered, thought, believed, approved
- तस्य (tasya) - his, of that
- रिपौ (ripau) - towards an enemy, in an enemy
- वृत्तिः (vṛttiḥ) - conduct, course of action, behavior, livelihood, existence
- सनातनी (sanātanī) - eternal, perpetual, ancient, traditional
Words meanings and morphology
अद्रोहे (adrohe) - without treachery, without hostility, in non-aggression
(noun)
Locative, masculine, singular of adroha
adroha - non-treachery, absence of malice, non-hostility
Negative of droha (treachery, hostility)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+droha)
- a – not, non
indeclinable - droha – treachery, malice, hostility, injury
noun (masculine)
From root druh (to injure, betray)
Root: druh (class 4)
समयम् (samayam) - agreement, compact, pledge, covenant, convention
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, compact, pledge, appointed time, convention, religious obligation
From sam-i (to come together)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having performed
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed, he split
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Root: chid (class 7)
नमुचेः (namuceḥ) - of Namuci
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of namuci
namuci - Namuci (name of an Asura slain by Indra)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
शक्रः (śakraḥ) - Śakra, Indra (the chief of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra, powerful, mighty, a name for Indra
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to vṛttiḥ, which is feminine.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
मता (matā) - considered, thought, believed, approved
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mata
mata - thought, considered, believed, intended, approved
Past Passive Participle
Derived from root man (to think, believe)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with vṛttiḥ, which is feminine.
तस्य (tasya) - his, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Śakraḥ, masculine.
रिपौ (ripau) - towards an enemy, in an enemy
(noun)
Locative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe
Note: Locative used to express 'towards' or 'in the case of' an enemy.
वृत्तिः (vṛttiḥ) - conduct, course of action, behavior, livelihood, existence
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - course of action, conduct, behavior, livelihood, condition
From root vṛt (to turn, exist, proceed)
Root: vṛt (class 1)
सनातनी (sanātanī) - eternal, perpetual, ancient, traditional
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, traditional, permanent
Note: Agrees with vṛttiḥ, which is feminine.