महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-40, verse-19
त्वं ह्यार्तानां समाश्वासो भीतानामभयंकरः ।
पितृष्वसारं मा भैषीरित्युवाच जनार्दनः ॥१९॥
पितृष्वसारं मा भैषीरित्युवाच जनार्दनः ॥१९॥
19. tvaṁ hyārtānāṁ samāśvāso bhītānāmabhayaṁkaraḥ ,
pitṛṣvasāraṁ mā bhaiṣīrityuvāca janārdanaḥ.
pitṛṣvasāraṁ mā bhaiṣīrityuvāca janārdanaḥ.
19.
tvam hi ārtānām samāśvāsaḥ bhītānām abhayaṃkaraḥ
pitṛṣvasāram mā bhaiṣīḥ iti uvāca janārdanaḥ
pitṛṣvasāram mā bhaiṣīḥ iti uvāca janārdanaḥ
19.
“Indeed, you are the solace of the distressed and the giver of fearlessness to the terrified.” Thus Janārdana said to his paternal aunt, “Do not fear.”
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed, surely, certainly
- आर्तानाम् (ārtānām) - of the distressed, of the suffering
- समाश्वासः (samāśvāsaḥ) - consolation, solace, comfort
- भीतानाम् (bhītānām) - of the terrified, of the frightened
- अभयंकरः (abhayaṁkaraḥ) - giver of fearlessness, dispeller of fear
- पितृष्वसारम् (pitṛṣvasāram) - paternal aunt
- मा (mā) - do not, not
- भैषीः (bhaiṣīḥ) - fear, be afraid
- इति (iti) - thus, so, in this way
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (an epithet of Kṛṣṇa)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
हि (hi) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
आर्तानाम् (ārtānām) - of the distressed, of the suffering
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ārta
ārta - afflicted, distressed, suffering
Past Passive Participle
Derived from the root 'ṛ' (to go, to reach) with prefix 'ā' and suffix '-ta'.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
समाश्वासः (samāśvāsaḥ) - consolation, solace, comfort
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāśvāsa
samāśvāsa - consolation, solace, comfort, encouragement
Noun formed from root 'śvas' with prefixes 'sam' and 'ā'.
Compound type : prādi-samāsa (sam+āśvāsa)
- sam – together, completely, well
indeclinable
Prefix indicating intensity or completeness. - āśvāsa – breathing, reassurance, comfort
noun (masculine)
Noun from root 'śvas' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
भीतानाम् (bhītānām) - of the terrified, of the frightened
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhīta
bhīta - terrified, frightened, afraid
Past Passive Participle
Derived from the root 'bhī' with the suffix '-ta'.
Root: bhī (class 3)
अभयंकरः (abhayaṁkaraḥ) - giver of fearlessness, dispeller of fear
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhayaṃkara
abhayaṁkara - one who makes fearless, dispelling fear
Compound type : upapada tatpuruṣa (abhaya+kara)
- abhaya – fearlessness, safety
noun (neuter)
Negative compound of 'a' (not) and 'bhaya' (fear). - kara – making, causing, doing
adjective (masculine)
Agent noun/suffix
Derived from the root 'kṛ' with the suffix '-a'.
Root: kṛ (class 8)
पितृष्वसारम् (pitṛṣvasāram) - paternal aunt
(noun)
Accusative, feminine, singular of pitṛṣvasṛ
pitṛṣvasṛ - father's sister, paternal aunt
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pitṛ+svasṛ)
- pitṛ – father
noun (masculine) - svasṛ – sister
noun (feminine)
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Note: Used with aorist injunctive for prohibition.
भैषीः (bhaiṣīḥ) - fear, be afraid
(verb)
2nd person , singular, active, Aorist Injunctive (luṅ) of bhī
Aorist Injunctive, 2nd person singular.
Root: bhī (class 3)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (an epithet of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men; a name of Kṛṣṇa/Viṣṇu