महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-40, verse-12
तान्पूजयित्वा संप्राप्तान्यथार्हं स महीपतिः ।
एकैकस्य नृपस्याङ्के पुत्रमारोपयत्तदा ॥१२॥
एकैकस्य नृपस्याङ्के पुत्रमारोपयत्तदा ॥१२॥
12. tānpūjayitvā saṁprāptānyathārhaṁ sa mahīpatiḥ ,
ekaikasya nṛpasyāṅke putramāropayattadā.
ekaikasya nṛpasyāṅke putramāropayattadā.
12.
tān pūjayitvā samprāptān yathārham saḥ mahīpatiḥ
ekaikasya nṛpasya aṅke putram āropayat tadā
ekaikasya nṛpasya aṅke putram āropayat tadā
12.
Having honored those arrived kings appropriately, that ruler then placed his son on the lap of each and every king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - the arrived kings (them, those)
- पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having worshipped
- सम्प्राप्तान् (samprāptān) - the kings who had arrived (those who had arrived, arrived)
- यथार्हम् (yathārham) - as was proper, appropriately, suitably
- सः (saḥ) - the father of the child (he, that)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - the father, who is a king (the king, ruler of the earth)
- एकैकस्य (ekaikasya) - of each king (of each one, of each)
- नृपस्य (nṛpasya) - of the king
- अङ्के (aṅke) - in the lap, on the lap
- पुत्रम् (putram) - son, child
- आरोपयत् (āropayat) - placed, made to ascend
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तान् (tān) - the arrived kings (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having worshipped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the causal stem pūjay- of root pūj with suffix -ktvā
Root: pūj (class 10)
सम्प्राप्तान् (samprāptān) - the kings who had arrived (those who had arrived, arrived)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samprāpta
āp - to obtain, to reach, to arrive
Past Passive Participle
Derived from root āp with upasargas sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
यथार्हम् (yathārham) - as was proper, appropriately, suitably
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+arha)
- yathā – as, in which way, just as
indeclinable - arha – worthy, proper, suitable
adjective (masculine)
Root: arh (class 1)
सः (saḥ) - the father of the child (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - the father, who is a king (the king, ruler of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king, sovereign
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
एकैकस्य (ekaikasya) - of each king (of each one, of each)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ekaika
ekaika - each one, one by one
Reduplicated form of eka 'one'
नृपस्य (nṛpasya) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (one who protects men)
अङ्के (aṅke) - in the lap, on the lap
(noun)
Locative, masculine, singular of aṅka
aṅka - lap, side, mark
पुत्रम् (putram) - son, child
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
आरोपयत् (āropayat) - placed, made to ascend
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āropay
Causative past imperfect
Derived from the causal stem āropay- of root ruh
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)