Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-40, verse-21

एवमुक्ता ततः कृष्णमब्रवीद्यदुनन्दनम् ।
शिशुपालस्यापराधान्क्षमेथास्त्वं महाबल ॥२१॥
21. evamuktā tataḥ kṛṣṇamabravīdyadunandanam ,
śiśupālasyāparādhānkṣamethāstvaṁ mahābala.
21. evam uktā tataḥ kṛṣṇam abravīt yadunandanam
śiśupālasya aparādhān kṣamethāḥ tvam mahābala
21. Having been addressed thus, she then said to Kṛṣṇa, the delight of the Yadus: “O mighty one, you should forgive the offenses of Śiśupāla.”

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्ता (uktā) - spoken to, addressed, said
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • कृष्णम् (kṛṣṇam) - Kṛṣṇa
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • यदुनन्दनम् (yadunandanam) - the delight of the Yadus, a son of Yadu (epithet of Kṛṣṇa)
  • शिशुपालस्य (śiśupālasya) - of Śiśupāla
  • अपराधान् (aparādhān) - offenses, faults, transgressions
  • क्षमेथाः (kṣamethāḥ) - you should forgive, you should bear
  • त्वम् (tvam) - you
  • महाबल (mahābala) - O mighty one, O powerful one

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - spoken to, addressed, said
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from the root 'vac' (to speak) with suffix '-ta'.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a prominent deity); black, dark
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular.
Root: brū (class 2)
यदुनन्दनम् (yadunandanam) - the delight of the Yadus, a son of Yadu (epithet of Kṛṣṇa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yadunandana
yadunandana - delight of the Yadus, a descendant of Yadu
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yadu+nandana)
  • yadu – Yadu (name of an ancient king and a dynasty)
    proper noun (masculine)
  • nandana – delighting, gladdening; son, offspring
    noun (masculine)
    Derived from the root 'nand' (to rejoice) with suffix '-ana'.
    Root: nand (class 1)
शिशुपालस्य (śiśupālasya) - of Śiśupāla
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śiśupāla
śiśupāla - Śiśupāla (name of a king, cousin of Kṛṣṇa)
अपराधान् (aparādhān) - offenses, faults, transgressions
(noun)
Accusative, masculine, plural of aparādha
aparādha - offense, fault, transgression, crime
Noun formed from root 'rādh' with prefix 'apa'.
Compound type : prādi-samāsa (apa+rādh)
  • apa – away, off, bad, contrary
    indeclinable
    Prefix indicating opposition or badness.
  • rādh – to succeed, accomplish; to injure
    noun (masculine)
    Root forming agent nouns/other nouns.
    Root: rādh (class 4)
क्षमेथाः (kṣamethāḥ) - you should forgive, you should bear
(verb)
2nd person , singular, middle, Optative (vidhiliṅ) of kṣam
Optative mood, Ātmanepada, 2nd person singular.
Root: kṣam (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महाबल (mahābala) - O mighty one, O powerful one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābala
mahābala - one of great strength, mighty, powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bala)
  • mahat – great, mighty, large
    adjective (neuter)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)