महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-40, verse-21
एवमुक्ता ततः कृष्णमब्रवीद्यदुनन्दनम् ।
शिशुपालस्यापराधान्क्षमेथास्त्वं महाबल ॥२१॥
शिशुपालस्यापराधान्क्षमेथास्त्वं महाबल ॥२१॥
21. evamuktā tataḥ kṛṣṇamabravīdyadunandanam ,
śiśupālasyāparādhānkṣamethāstvaṁ mahābala.
śiśupālasyāparādhānkṣamethāstvaṁ mahābala.
21.
evam uktā tataḥ kṛṣṇam abravīt yadunandanam
śiśupālasya aparādhān kṣamethāḥ tvam mahābala
śiśupālasya aparādhān kṣamethāḥ tvam mahābala
21.
Having been addressed thus, she then said to Kṛṣṇa, the delight of the Yadus: “O mighty one, you should forgive the offenses of Śiśupāla.”
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्ता (uktā) - spoken to, addressed, said
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - Kṛṣṇa
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- यदुनन्दनम् (yadunandanam) - the delight of the Yadus, a son of Yadu (epithet of Kṛṣṇa)
- शिशुपालस्य (śiśupālasya) - of Śiśupāla
- अपराधान् (aparādhān) - offenses, faults, transgressions
- क्षमेथाः (kṣamethāḥ) - you should forgive, you should bear
- त्वम् (tvam) - you
- महाबल (mahābala) - O mighty one, O powerful one
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - spoken to, addressed, said
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from the root 'vac' (to speak) with suffix '-ta'.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a prominent deity); black, dark
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular.
Root: brū (class 2)
यदुनन्दनम् (yadunandanam) - the delight of the Yadus, a son of Yadu (epithet of Kṛṣṇa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yadunandana
yadunandana - delight of the Yadus, a descendant of Yadu
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yadu+nandana)
- yadu – Yadu (name of an ancient king and a dynasty)
proper noun (masculine) - nandana – delighting, gladdening; son, offspring
noun (masculine)
Derived from the root 'nand' (to rejoice) with suffix '-ana'.
Root: nand (class 1)
शिशुपालस्य (śiśupālasya) - of Śiśupāla
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śiśupāla
śiśupāla - Śiśupāla (name of a king, cousin of Kṛṣṇa)
अपराधान् (aparādhān) - offenses, faults, transgressions
(noun)
Accusative, masculine, plural of aparādha
aparādha - offense, fault, transgression, crime
Noun formed from root 'rādh' with prefix 'apa'.
Compound type : prādi-samāsa (apa+rādh)
- apa – away, off, bad, contrary
indeclinable
Prefix indicating opposition or badness. - rādh – to succeed, accomplish; to injure
noun (masculine)
Root forming agent nouns/other nouns.
Root: rādh (class 4)
क्षमेथाः (kṣamethāḥ) - you should forgive, you should bear
(verb)
2nd person , singular, middle, Optative (vidhiliṅ) of kṣam
Optative mood, Ātmanepada, 2nd person singular.
Root: kṣam (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महाबल (mahābala) - O mighty one, O powerful one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābala
mahābala - one of great strength, mighty, powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bala)
- mahat – great, mighty, large
adjective (neuter) - bala – strength, power, force
noun (neuter)