Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-40, verse-22

कृष्ण उवाच ।
अपराधशतं क्षाम्यं मया ह्यस्य पितृष्वसः ।
पुत्रस्य ते वधार्हाणां मा त्वं शोके मनः कृथाः ॥२२॥
22. kṛṣṇa uvāca ,
aparādhaśataṁ kṣāmyaṁ mayā hyasya pitṛṣvasaḥ ,
putrasya te vadhārhāṇāṁ mā tvaṁ śoke manaḥ kṛthāḥ.
22. kṛṣṇaḥ uvāca aparādhaśatam kṣāmyam mayā hi asya pitṛṣvasaḥ
putrasya te vadhārhāṇām mā tvam śoke manaḥ kṛthāḥ
22. Kṛṣṇa said: O aunt (pitṛṣvasṛ), I have indeed forgiven a hundred offenses committed by your son. Do not let your mind be troubled with sorrow for those who deserve death.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अपराधशतम् (aparādhaśatam) - a hundred offenses, a hundred sins
  • क्षाम्यम् (kṣāmyam) - pardonable, to be forgiven, forgivable
  • मया (mayā) - by me
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • अस्य (asya) - of Śiśupāla (of him, of this)
  • पितृष्वसः (pitṛṣvasaḥ) - Addressed to Śiśupāla's mother, Kṛṣṇa's aunt (O aunt (father's sister))
  • पुत्रस्य (putrasya) - of your son, Śiśupāla (of the son)
  • ते (te) - your
  • वधार्हाणाम् (vadhārhāṇām) - of your son, Śiśupāla, and others who might act like him (of those deserving death, of those worthy of being killed)
  • मा (mā) - not, do not (prohibitive)
  • त्वम् (tvam) - Referring to Kṛṣṇa's aunt (you)
  • शोके (śoke) - in sorrow, in grief
  • मनः (manaḥ) - mind, thought
  • कृथाः (kṛthāḥ) - you should make/place, you should do

Words meanings and morphology

कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, dark, black
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
अपराधशतम् (aparādhaśatam) - a hundred offenses, a hundred sins
(noun)
Accusative, neuter, singular of aparādhaśata
aparādhaśata - a hundred offenses
Compound type : tatpurusha (aparādha+śata)
  • aparādha – offense, fault, sin
    noun (masculine)
    Prefix: apa
    Root: rādh (class 4)
  • śata – hundred
    numeral noun (neuter)
Note: Can also be nominative neuter singular. Context suggests accusative (object of forgiveness).
क्षाम्यम् (kṣāmyam) - pardonable, to be forgiven, forgivable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣāmya
kṣāmya - to be forgiven, pardonable
Gerundive
Gerundive (future passive participle) from √kṣam
Root: kṣam (class 1)
Note: Agrees with aparādhaśatam.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अस्य (asya) - of Śiśupāla (of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the son mentioned later.
पितृष्वसः (pitṛṣvasaḥ) - Addressed to Śiśupāla's mother, Kṛṣṇa's aunt (O aunt (father's sister))
(noun)
Vocative, feminine, singular of pitṛṣvasṛ
pitṛṣvasṛ - father's sister, paternal aunt
Note: Addressed by Kṛṣṇa.
पुत्रस्य (putrasya) - of your son, Śiśupāla (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Modifies 'asya'.
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form for 'your'.
वधार्हाणाम् (vadhārhāṇām) - of your son, Śiśupāla, and others who might act like him (of those deserving death, of those worthy of being killed)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vadhārha
vadhārha - deserving death, worthy of being killed
Compound type : tatpurusha (vadha+arha)
  • vadha – killing, murder, death
    noun (masculine)
    Root: vadh (class 1)
  • arha – deserving, worthy, fit
    adjective
    Root: arh (class 1)
Note: Refers to the son and possibly his actions that make him deserve death.
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
Note: Used with aorist injunctive for prohibition.
त्वम् (tvam) - Referring to Kṛṣṇa's aunt (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
शोके (śoke) - in sorrow, in grief
(noun)
Locative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, thought
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Root: man (class 4)
Note: Object of kṛthāḥ (to place the mind).
कृथाः (kṛthāḥ) - you should make/place, you should do
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist injunctive (luṅ) of kṛ
Aorist Injunctive
2nd person singular Aorist Injunctive middle of √kṛ
Root: kṛ (class 8)