महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-40, verse-22
कृष्ण उवाच ।
अपराधशतं क्षाम्यं मया ह्यस्य पितृष्वसः ।
पुत्रस्य ते वधार्हाणां मा त्वं शोके मनः कृथाः ॥२२॥
अपराधशतं क्षाम्यं मया ह्यस्य पितृष्वसः ।
पुत्रस्य ते वधार्हाणां मा त्वं शोके मनः कृथाः ॥२२॥
22. kṛṣṇa uvāca ,
aparādhaśataṁ kṣāmyaṁ mayā hyasya pitṛṣvasaḥ ,
putrasya te vadhārhāṇāṁ mā tvaṁ śoke manaḥ kṛthāḥ.
aparādhaśataṁ kṣāmyaṁ mayā hyasya pitṛṣvasaḥ ,
putrasya te vadhārhāṇāṁ mā tvaṁ śoke manaḥ kṛthāḥ.
22.
kṛṣṇaḥ uvāca aparādhaśatam kṣāmyam mayā hi asya pitṛṣvasaḥ
putrasya te vadhārhāṇām mā tvam śoke manaḥ kṛthāḥ
putrasya te vadhārhāṇām mā tvam śoke manaḥ kṛthāḥ
22.
Kṛṣṇa said: O aunt (pitṛṣvasṛ), I have indeed forgiven a hundred offenses committed by your son. Do not let your mind be troubled with sorrow for those who deserve death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अपराधशतम् (aparādhaśatam) - a hundred offenses, a hundred sins
- क्षाम्यम् (kṣāmyam) - pardonable, to be forgiven, forgivable
- मया (mayā) - by me
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- अस्य (asya) - of Śiśupāla (of him, of this)
- पितृष्वसः (pitṛṣvasaḥ) - Addressed to Śiśupāla's mother, Kṛṣṇa's aunt (O aunt (father's sister))
- पुत्रस्य (putrasya) - of your son, Śiśupāla (of the son)
- ते (te) - your
- वधार्हाणाम् (vadhārhāṇām) - of your son, Śiśupāla, and others who might act like him (of those deserving death, of those worthy of being killed)
- मा (mā) - not, do not (prohibitive)
- त्वम् (tvam) - Referring to Kṛṣṇa's aunt (you)
- शोके (śoke) - in sorrow, in grief
- मनः (manaḥ) - mind, thought
- कृथाः (kṛthāḥ) - you should make/place, you should do
Words meanings and morphology
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, dark, black
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
अपराधशतम् (aparādhaśatam) - a hundred offenses, a hundred sins
(noun)
Accusative, neuter, singular of aparādhaśata
aparādhaśata - a hundred offenses
Compound type : tatpurusha (aparādha+śata)
- aparādha – offense, fault, sin
noun (masculine)
Prefix: apa
Root: rādh (class 4) - śata – hundred
numeral noun (neuter)
Note: Can also be nominative neuter singular. Context suggests accusative (object of forgiveness).
क्षाम्यम् (kṣāmyam) - pardonable, to be forgiven, forgivable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣāmya
kṣāmya - to be forgiven, pardonable
Gerundive
Gerundive (future passive participle) from √kṣam
Root: kṣam (class 1)
Note: Agrees with aparādhaśatam.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अस्य (asya) - of Śiśupāla (of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the son mentioned later.
पितृष्वसः (pitṛṣvasaḥ) - Addressed to Śiśupāla's mother, Kṛṣṇa's aunt (O aunt (father's sister))
(noun)
Vocative, feminine, singular of pitṛṣvasṛ
pitṛṣvasṛ - father's sister, paternal aunt
Note: Addressed by Kṛṣṇa.
पुत्रस्य (putrasya) - of your son, Śiśupāla (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Modifies 'asya'.
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form for 'your'.
वधार्हाणाम् (vadhārhāṇām) - of your son, Śiśupāla, and others who might act like him (of those deserving death, of those worthy of being killed)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vadhārha
vadhārha - deserving death, worthy of being killed
Compound type : tatpurusha (vadha+arha)
- vadha – killing, murder, death
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - arha – deserving, worthy, fit
adjective
Root: arh (class 1)
Note: Refers to the son and possibly his actions that make him deserve death.
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
Note: Used with aorist injunctive for prohibition.
त्वम् (tvam) - Referring to Kṛṣṇa's aunt (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
शोके (śoke) - in sorrow, in grief
(noun)
Locative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, thought
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Root: man (class 4)
Note: Object of kṛthāḥ (to place the mind).
कृथाः (kṛthāḥ) - you should make/place, you should do
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist injunctive (luṅ) of kṛ
Aorist Injunctive
2nd person singular Aorist Injunctive middle of √kṛ
Root: kṛ (class 8)