महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-31, verse-17
एते चान्ये च बहवो राजानो मध्यदेशजाः ।
आजग्मुः पाण्डुपुत्रस्य राजसूयं महाक्रतुम् ॥१७॥
आजग्मुः पाण्डुपुत्रस्य राजसूयं महाक्रतुम् ॥१७॥
17. ete cānye ca bahavo rājāno madhyadeśajāḥ ,
ājagmuḥ pāṇḍuputrasya rājasūyaṁ mahākratum.
ājagmuḥ pāṇḍuputrasya rājasūyaṁ mahākratum.
17.
ete ca anye ca bahavaḥ rājānaḥ madhyadeśajāḥ
ājagmuḥ pāṇḍuputrasya rājasūyam mahākratum
ājagmuḥ pāṇḍuputrasya rājasūyam mahākratum
17.
And these and many other kings from the central region came to the great Rājasūya sacrifice of the son of Pāṇḍu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- च (ca) - and, also
- अन्ये (anye) - others
- च (ca) - and, also
- बहवः (bahavaḥ) - many
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- मध्यदेशजाः (madhyadeśajāḥ) - born in the central country, from the central region
- आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, arrived
- पाण्डुपुत्रस्य (pāṇḍuputrasya) - of Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu (of the son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira))
- राजसूयम् (rājasūyam) - Rājasūya (a royal consecration sacrifice)
- महाक्रतुम् (mahākratum) - great sacrifice, great ritual
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बहवः (bahavaḥ) - many
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Qualifies rājānaḥ.
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, sovereign
Root: rāj
मध्यदेशजाः (madhyadeśajāḥ) - born in the central country, from the central region
(adjective)
Nominative, masculine, plural of madhyadeśaja
madhyadeśaja - born in or from the central country/region
Compound type : tatpurusha (madhya-deśa+ja)
- madhya-deśa – middle country/region
noun (masculine) - ja – born from, produced from
suffix/adjective (masculine)
suffix forming adjective
derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies rājānaḥ.
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, arrived
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of ājagmu
perfect tense (lit)
from root gam (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
पाण्डुपुत्रस्य (pāṇḍuputrasya) - of Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu (of the son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of the father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
राजसूयम् (rājasūyam) - Rājasūya (a royal consecration sacrifice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājasūya
rājasūya - a royal consecration ceremony or sacrifice
Root: sū (class 2)
Note: Object of ājagmuḥ.
महाक्रतुम् (mahākratum) - great sacrifice, great ritual
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahākratu
mahākratu - great sacrifice, important ritual
Compound type : karmadhāraya (mahā+kratu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - kratu – sacrifice, ritual, rite
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Appositive or attribute of rājasūyam, or a second direct object.